Внук Калиты. Словарь старорусских терминов

Александр Ларин Серп
                Словарь старорусских терминов
 
Алчный— жадный.
Аль — или.
Аки— как.
Ажно — даже.
Белая вежа— белый шатер. В данном случае—  ставка хана.
 Басурман — иноверец
Бирюч—глашатай, объявляющий указы.
Буча- переполох, громкое публичное недовольство, близкое к бунту.
 Ватага— группа людей,
объединенных одной целью.
Вельми — очень.
Вкупе— в совокупности, вместе.
Вече —общегородское собрание.
Взять в опас— взять под стражу, арестовать.
Владыко — титулование высшего
сана священнослужителя,  архирея. 
Востроту — остроту.
Встречь —навстречу.
Гривна—денежная единица, в данном случае— знак воинской доблести.
Десятский— начальник десятка.
Десятник—начальник десятка воинов у татар.
Дыба —простейшее пыточное приспособление.
Детинец— кремль.
Длинник — войско, полк,
в развернутом для боя строю.
Докончанье— договор.
Допреждь, допрежде— прежде,
 до этого.
Жбан— род кувшина с крышкой.
Жеребье — насеченные куски металла, прообраз картечи.
Зело — очень, весьма, сильно.
Зорить— разорять.
Занедужил— заболел.
Кажи— показывай.
Камча— род кнута, хлыста.
Кмет, кметь— конный воин.
Корзно —род верхней одежды.
Кочет— петух.
Кумыс— напиток из кобыльего молока.
Лада— любимая.
Ладно—хорошо, складно.
Лазутчик— разведчик.
Лобное место— возвышенное место для казни.
Мзда— взятка.
Митра— головной убор высшего духовенства
или очень заслуженного священика.
Намедни— совсем недавно, на днях.
Намет— род лошадиного галопа.
Напрочь— совсем, окончательно.
Ноне, ныне— сегодня.
Нукер— воин татаромонгольской гвардии,
непосредственно подчиняющейся хану.
Огляд — осмотр.
Огнебойный наряд— артиллерия.
Окрест— вокруг.
Ольгерд, Гедемин— великие литовские
князья.
Окоротить —усмирить.
Особливо— особенно.
Пергамен— пергамент— писчий материал из                телячьей кожи.
Перст— палец.
Пищаль— род старинной пушки.
По стари— по старине.
Почитай— считай.
Прикрытие— выдвинутое вперед подразделение, обеспечивающее развертывание главных сил.
Приметы— приспособления для штурма стен.
Размирье— ссора.
Рознь— разница.
 
Сакма— след.
Сакмагон— следопыт, разведчик.
Сверзился— спустился, слез.
Сиделец— воин, ополченец, сидящий в осаде, защитник осажденного населенного пункта.
Смерд— крестьянин, земледелец.
Снедь— пища, еда.
Сотский — начальник сотни воинов.
Сотник—начальник сотни воинов у татар.
Справа— обмундирование, снаряжение.
Ставка— место расположения военноначальника.
Старшина— старший ремесленного цеха.
Сторожа— подвижное боевое подразделение для ведения
разведки, а при необходимости— обеспечения развертывания
главных сил.
Сулить— обещать.
Сулица— метательное копье.
Сыть— пища, еда.
Тана— торговый город в устье Дона.
Тать— разбойник.
Темник— военоначальник, командующий туменом.
Тигиляй— род простой верхней одежды.
Тысяцкий— начальник тысячи воинов.
Тысячник — начальник тысячи воинов у татар.
Тумен— десятитысячное татарское военное
формирование.
Удел— отдельно управляемая часть княжества.
Улус— у народов ср. Азии то же, что и удел.
 Ушкуи, ушкуйники— новгородские речные грабители, грабившие приречные селения и сбегавшие на челнах по быстрой паводковой воде.
Ферязь— род верхней длинной распашной одежды без воротника.
Фряги— наемная генуэзская пехота, вооруженная огнестрельным оружием.
Хула— резкое осуждение,
порочащие слова, упрек, укор.
Чай— ведь, все-таки.
Черед— очередь.