Твоя любовь, твоя Евтерпа...

Валентин Панарин
Перевод  стихотворения  Тани  Вагнер
«Ещё вчера!

                "Любовь - как песня перед сном,
                Снотворное от Бога.
                Но лишь уснёшь,
                Молчит потом.
                Проснёшься – одинока".
               
                Теодор Шторм  (Перевод В. Панарина)
               

 Беру я каждый день листок,
 Чтоб написать тебе посланье.
 Я ненавижу ожиданье,
 Когда дом пуст и одинок.

 Тушует дым от сигарет
 Когда-то мой красивый почерк.
 Да, я курю, недавно впрочем,
 Себе, расстроенной, во вред.

 И исчезает, как дымок
 Полёт души, дыханье Музы.
 У нас с тобой сроднились вкусы
 И  наши  чувства прежних строк.

 Ведь для тебя была я первой,
 Твоя любовь, твоя Евтерпа.  ***

                *** Евтерпа – богиня лирической  поэзии

           ДОСЛОВНЫЙ ПЕРЕВОД

 "Любовь похожа на колыбельную песню.
 Ласково баюкает тебя,
 Но едва ты заснёшь,
 Песня умолкает
 И ты просыпаешься один".
 
        Теодор Шторм
             ***

 Почти каждый день я беру листок бумаги,
 Чтобы сочинить тебе пару строчек.
 Я ненавижу время,
 Когда совсем одна.
 
 Сигаретный дым смазывает
 Красивый почерк, который когда-то имела.
 С каких пор я курю? Отгадай !
 Я чувствую, как улетает дух (поэзии),
 
 Дух Музы, однажды промолвленный,
 Который соединил нас в красивой песне.
 Ты помнишь ещё, как мы с тобой рука об руку
 Писали стихи, целыми днями, неделями?

 Ещё вчера я была для тебя светом,
 Твоей Евтерпой, твоим стихотворением.

noch gestern...

                «Die Lieb ist wie ein Wiegenlied;
                es lullt dich lieblich ein;
                doch schlaefst du kaum,
                so schweigt das Lied,
                und du erwachst allein».

                Theodor Storm


 Fast taeglich greif ich zum Papier
 um dir paar Zeilen zu verfassen.
 Ich fange an die Zeit zu hassen,
 in der ich ganz alleine hier …
 
 Der Zigarettenqualm verwischt
 die schoene Schrift, die ich einst hatte.
 Seit wann ich rauche? Du darfst raten!
 Ich fuehle, wie der Geist entwischt,
 
 der Geist der Muse, der gesprochen,
 der uns zum schoensten Lied verband.
 Weiss du noch, wie wir Hand in Hand,
 gedichtet haben, Tage, Wochen?

 Noch gestern war ich dir ein Licht,
 deine Euterpe, dein Gedicht.