Маша Калеко. Постскриптум в 1945г

Евгения Федосюк
Постскриптум
1945г.

А между тем я путешествовала много
Через  Атлантику, да и по суше я проехала немало, 
Не дух открытий звал меня в дорогу,
И  не романтику я в путешествиях  искала.

И было это один раз, та жизнь была другая,
И просит в эмиграции меня сынок подросший: -
"Не говори со мною  по-немецки,  дорогая",
Он вырос здесь, но иностранцем он себя считает все же.

И слово это он по буквам говорит повсюду,
И  8 лет  сплошные с ним  дебаты,
Что он "в порядке", хоть и не отсюда.
Что он такой  же как и те, кто рядом.

Я повторить на бис готова,  беженцев он сын достойный
Такие,  как я  в юности, имеет ориентиры,
И так же думает: - "Пусть прочь уходят войны,
И мир всегда пусть будет во всем мире!"

Mascha Kaleko
Post Scriptum Anno Fuenfundvierzig

Inzwischen bin ich viel zu viel gereist,
Zu Bahn, zu Schiff, bis uber den Atlantik.
Doch was mich trieb, war nicht Entdeckergeist,
Und was ich suchte, keineswegs Romantik.

Das war einmal. In einem anderen Leben.
Doch unterdessen, wie die Zeit verrinnt,
Hat sich auch biographisch was ergeben:
Nun hab ich selbst ein Emigrantenkind.

Das lernt das Woertchen "Alien" buchstabieren
Und spricht zur Mutter: "Don't speak German, dear."
Muss knapp acht Jahr alt Diskussionen fuehren,
Dass er "allright" ist, wenn auch nicht von hier.

Grad wie das Fluechtlingskind beim Rektor May!
Wenn ich mir dies Dacapo so betrachte . . .
Er denkt, was ich in seinem Alter dachte:
Dass, wenn die Kriege aus sind, Frieden sei.