В. Шекспир Сонет 47 вариант перевода

Владимир Поваров
Глаза и сердце дружат с юных дней,
И помогают искренне друг другу.
Когда погаснет свет любви твоей,
И сердцу не достанет, так же,  духу.

Но стоит лишь любви увидеть лик,
Ликует взгляд, и сердце вдохновляет.
И каждый раз, на день, на час, на миг -
Глаза встречают, сердце провожает.

Да будет так, ведь мир любви жесток,
И взглядом вожделенную встречая,
Я познаю волнения восторг,
Но сердцем красоту не понимаю.

И, коли лжива женская краса,
Есть у меня и сердце, и глаза.