Сорочье зеркальце

Всеволод Самсонов
               ***

как грустны глаза твои,
как печальны эти вздохи,
лишь камыш с тобой поёт,
шелестят от ветра стебли…

ты посмотришь на дорогу –
пусто, пусто, только пыль…
и опустишь взгляд с тревогой:
- Где же, где же, господин?

               ***

мои слёзы…
кто б милому мужу мог отнести?
разве птица, что живёт у желтой реки,
та, что видит ручей моих слёз вечерами…
так лети и напомни ему,
что осень холодная машет крылами,
и ждать у порога тебя
нет большей печали…
и силы последние тают в промозглой  ночи…

у мужа в Доме новом, в столице…
обломок зеркальный вспыхнул, качнулся, упал –
на сорок четыре осколка разбился…
но всё ж потянулись друг к другу кусочки
и вдруг превратились в перья сорочьи…
с пола сорока на крышу вспорхнула,
там огляделась и упорхнула -
из дома мужа к жене полетела…
а как прилетела, на кол присела
и затрещала на всю деревню
противную песню – да всё про измену…

а водяная лилия …
пускала новые стебли-побеги,
ими, кружа, 
цепляла за лодыжки, шею, колени…
и жена, войдя в осеннюю воду,
не смогла,
не захотела
в этом мире печали остаться
бултыхаясь, и плача,
крича от испуга и задыхаясь: -
захлебнулась,
печали навеки оставив…
 

- в V веке  в Китае была традиция, согласно которой
находящиеся в разлуке супруги разбивали зеркало и хранили его половинки. 
Если один из них изменял другому, то его кусок зеркала превращался в сороку,
которая спешила сообщить обманутому супругу эту новость.