Быстрый нестихотворный перевод какой-то песни...

Катя Селюк
(Быстрый нестихотворный перевод какой-то песни с какого-то неизвестного переводчику языка.)

***



когда тебя убивает самая добрая в мире рука - ты не можешь её отсечь...
ты сам - слишком добрый, чтобы её отсечь. она убьёт тебя. к рассвету всё закончится,
и ты будешь смотреть на копеечную открытку под названием "жизнь" - и удивляться:
что же так долго заставляло тебя дышать? ходить? просыпаться? мыть? покупать?
ведь даже квадрат Малевича - расскажет больше, чем эта открытка, прижатая магнитом к старому холодильнику...

говорят, ТАМ - ничего не будет хотеться... и знаете, это правда... пока вы снова не научитесь дышать.
и тогда - в лёгкие хлынет вся та боль, которую вам подсунули "доброжелатели" в тот момент,
когда вы взлетали и выдыхали последнее: "всё..." миллион последних выдохов - миллион неподъёмных мешков,
до отказа набитых болью... всё это вам придётся впустить в свои лёгкие - когда придёт новый рассвет...

... я взяла открытку и написала на ней обычной синей шариковой ручкой... /ведь ничего нет страшней пустоты?/ -



"Люди читают мои стихи - но они скорее убъют меня или себя, чем решаться посмотреть мне в глаза.
Бедные... Они даже не подозревают, что бояться - нечего. Ибо нет у меня иных глаз - кроме моих стихов..."