Если уступлю Si je defaille

Воскресшая Мечта
Перевод с французского
Оригинал из мюзикла Mozart, l'opera rock, авторы Dove Attia и Vincent Baguian

Сжечь дотла все романы,
Забыть обид горьких раны,
Стереть следы сожалений и потерь.
Все в прошлом уже теперь.

Я клялась, что не стану
Верить больше обманам,
Он пришел, чтоб нарушить мой покой.
Его взгляд вновь разжег огонь.

Если уступлю,
Из когтей не вырвусь.
Я не устою,
Победителю сдамся на милость.

Но если уступлю,
То не жди пощады.
Я не устою
Перед властью влюбленного взгляда,
Что манит меня.

Пусть не забыть мне обид,
Пусть боль разлук грудь щемит,
Словно мотылек я лечу на свет.
Мне не устоять, о нет.

Если уступлю,
Из когтей не вырвусь.
Я не устою,
Победителю сдамся на милость.

Словно пожар
Разгорится чувство.
Роковой удар
Станет платой за мгновенье безрассудства,
Что манит меня.

Пусть не забыть мне обид…