Maureen McGovern. The Morning After. Будущее утро

Полвека Назад
Эквиритмический перевод песни "The Morning After" американской певицы Морин МакГоверн (Maureen McGovern) с альбома "The Morning After" (1973).

С 29 июля 1973 года песня возглавляла американский чарт "Billboard Hot 100" в течение 2 недель.

Авторскому дуэту Эл Каша (Al Kasha) и Джоэл Хиршхорм (Joel Hirschhorn) было поручено написать любовную тему к фильму-катастрофе "The Poseidon Adventure" ("Приключения Посейдона" 1972) за одну ночь. Они справились с заданием и написали песню "Why Must There Be a Morning After?" ("Почему должно быть следующее утро?"), но руководство киностудии сменило название на оптимистичное "There's got to be a morning after" (Должно быть будущее утро"). В фильме персонажа, исполняющего песню, Нонни (Nonnie) играла Кэрол Линли (Carol Lynley), но песня была спета дублёршей Рени Арманд (Renee Armand). Песня в фильме звучит дважды - на репетиции и на праздновании Рождества. Тема песни отражает сюжет фильма, когда группа пассажиров пытается спастись с перевёрнутого судна, и она завоевала "Оскара" за лучшую оригинальную песню.
Когда фильм стал хитом, менеджер киностудии "20th Century Fox" Расс Рейган (Russ Regan) стал искать певицу, чтобы записать песню для коммерческого выпуска. Ей оказалась секретарша Морин МакГоверн, приславшая демо-запись. Эта версия оставалась единственной, пока в 2010 году не был выпущен саундтрек фильма в исполнении Рени Арманд.
Морин МакГоверн записала ещё несколько саундтреков к фильмам, появляясь в них в эпизодических ролях, но это позволило ей пробиться на Бродвей, где она играла и пела в мюзиклах. Сейчас она иногда выступает в сборных концертах. На её счету 8 альбомов, последний "A Long and Winding Road" (2008) содержит 4 битловские песни.

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=Y_EWfLcIE-w (С альбома</a>
http://www.youtube.com/watch?v=msgxhVgUc6I (Клип на тему фильма</a>
http://www.youtube.com/watch?v=TlB2Xe5bVz4 (Концерт 2004</a>
http://www.youtube.com/watch?v=msgxhVgUc6I (Renee Armand из фильма)
(плеер)

БУДУЩЕЕ УТРО
(перевод Евгения Соловьева)

Должно быть будущее утро.
Ночь если сможем переждать,
Получим шанс найти луч солнца.
Давай продолжим свет искать.

Ты видишь будущее утро?
За бурей сразу ждёт оно.
Пересечём мост вместе в место,
Где безопасно и тепло.

Не поздно ведь, дано нам будет.
Только любовь приведёт.
Не надо ведь ждать от судеб.
Протянем руки вперёд.

Должно быть будущее утро.
И берега уже видны.
Я знаю, мы там завтра будем
Из темноты прорвёмся,
И больше ждать мы не должны.

Должно быть будущее утро.
(Должно быть будущее утро)
Должно быть будущее утро.
(Должно быть будущее утро)
Должно быть будущее утро.
(Должно быть будущее утро)
-------------------------------
THE MORNING AFTER
( Al Kasha, Joel Hirschhorn)

There's got to be a morning after
If we can hold on through the night
We have a chance to find the sunshine
Let's keep on looking for the light

Oh, can't you see the morning after?
It's waiting right outside the storm
Why don't we cross the bridge together
And find a place that's safe and warm?

It's not too late, we should be giving
Only with love can we climb
It's not too late, not while we're living
Let's put our hands out in time

There's got to be a morning after
We're moving closer to the shore
I know we'll be there by tomorrow
And we'll escape the darkness
We won't be searching anymore

There's got to be a morning after
(There's got to be a morning after)
There's got to be a morning after
(There's got to be a morning after)
There's got to be a morning after
(There's got to be a morning after)