Улем Рос, Песнь Маркизу Грэхэму, пер. с гэльск

Кистерова Елена Кирилловна
Улем Рос
ПЕСНЬ МАРКИЗУ ГРЭХЕМУ
и шотландской одежде

На мотив: "The Waulking o' the Fauld"

Смутил мой ум унылый шум
Поникших струн сердечных;
Печали многи претерпев,
Я сладостный забыл напев,
Так было худо, но словно чудо
На радость рифмоплёту,
Вдруг вестник светел на скорбь ответил
И разогнал дремоту.

Сей день отрадный, светлый, ладный,
Приятный нам явился,
Отрадой горечь поборов
Равнин и сумрачных холмов;
Пришла оттоле шотландцам воля --
И северу, и югу;
Веселье Твид провозгласит
И острова друг другу.

Маркиз младой, велик душой
И благороден ликом,
Пусть славный твой продлится род
И плод приносит в свой черёд;
Ты словом смелым победу гэлам
Явил на радость душам;
Тебе пою -- и в честь твою
Немало чаш осушим.

Ты сердцем прав, и духом здрав,
И безупречен нравом,
О, синеокий сокол мой,
Что к цели долетит стрелой,
Отважный, истый, борец речистый --
Среди суда любого
Явишься скор, окончишь спор,
За нас замолвишь слово!

Брожу по свету, душа согрета
Одной заветной мыслью:
Любовь к отчизне всё сильней,
Тоскливый взор стремится к ней;
Но вспомню новость -- уйдет суровость
И расцветёт веселье,
А песня птицей в груди родится,
Зальётся звонкой трелью.

Пришел указ, а с ним для нас
Тотчас фасон старинный
В тартане засиял вокруг
Трудом девичьих ловких рук;
Из прочной нити узоры тките
Достойны славы нашей,
Носить их сможем под стать вельможам,
Один другого краше.

Пускай война грозит черна --
Нам не страшна отныне,
Пусть двинутся на нас войска --
Не дрогнем, если смерть близка,
Но сердцем бодрым и духом твердым,
Нося как знамя пледы,
Клинком стальным ответ дадим
И прочь отгоним беды.

С родной одеждой обычай прежний
И предков дух вернется;
Проявим смелый, честный нрав,
Далече лондонцев изгнав,
И с королём их домой пошлем их:
Ведь и под страхом смерти
Я предпочту свою мечту --
Не мир с врагом, поверьте!


Песнь связана с отменой в 1782 г. запрета на ношение национальной одежды шотландских горцев; запрет был составной частью законов, принятых после восстания якобитов в 1745 г., распространялся на килты, тартаны и все специфические предметы одежды горцев и предусматривал при первом нарушении тюремное заключение на шесть месяцев, а при втором -- высылку за океан.
Песнь посвящена маркизу Джеймсу Грэхэму, впоследствии третьему герцогу Монтроуз (1755 – 1836); отмена запрета произошла в значительной степени благодаря его усилиям.
В отличие от самого Улема Роса, отец его был приверженцем Ганноверской династии; в примечаниях к песни говорится, что в первый раз автор исполнил ее в кругу друзей дома в присутствии своего отца. Услышав последнюю строфу, содержащую выпад против короля, отец Улема непроизвольно схватился за палку и воскликнул: «А, шут, ты знаешь, где и когда петь такое!» – Сын ответил: «По правде говоря, отец, я спел бы это и в Палате Общин, лишь бы там не было тебя!»