В свете заката

Ирландия О Азис
Спугнув на бульваре стайку,
И с ними взлетела в небо.
Как  вечером тихим хайку
Легко сочинять! Но мне бы

Добавить еще две строчки
Из прозы (пишу новеллу).
Слова же без фраз – одиночки,
И им до меня нет дела.

Промокнет в руках страница
Под мятным дождем прохлады.
…И хайку опять родится.
Да, Бог  с ним, так значит надо.


«В свете заката,
Кажется,  легче прощаться.
Август уходит».