Окуджа ва Ваше Величество, Женщина English

Евгения Саркисьянц
Darkness is hovering everywhere,
Still as the depths of the sea...
Woman, Your Majesty, I won’t dare -
You, at your will, came to me??

Why, I have dim electricity,
Taps are all rusty and rough,
Woman, Your Majesty, can it be -
You were courageous enough?

Oh, you arrived as a swelling tide,
Leaving me gasping for air.
But would you care to please come inside,
It’s more convenient there?

Who are you, where have you been before?
Ah, I’m a fool, you can tell.
You simply needed a different door,
Street, town, and epoch as well.


***
Ваше Величество, Женщина

Г.Венгеровой

Тьмою здесь все занавешено 
и тишина, как на дне... 
Ваше Величество, Женщина, 
да неужели -- ко мне? 

Тусклое здесь электричество, 
с крыши сочится вода, 
Женщина, Ваше Величество, 
как Вы решились сюда? 

О, Ваш приход -- как пожарище,
дымно и трудно дышать.
Ну, заходите, пожалуйста,
что ж на пороге стоять.

Кто Вы такая? Откуда Вы?
Ах, я смешной человек.
Просто Вы дверь перепутали,
улицу, город и век.

1960