Вислава Шимборска. Некто...

Глеб Ходорковский
                Вислава Шимборска.

          НЕКТО, ЗА КЕМ НАБЛЮДАЮ ПОСЛЕДНЕЕ ВРЕМЯ.

               Глеб Ходорковский(перевод).


         Он
         Не пребывает общественно.
         Не толпится.
         Не появляется с массами.
         Не выступает публично.

         Не издаёт изнутри
         голос хоральный.
         Не заявляет об отношении.
         Не выступает от имени.
         При нём не опрашивают
         кто "за"и кто "против",
         спасибо,не знаю.

         Нет его головы
         там,
         где все головы рядом
         где шагом единым, плечом к плечу
         в едином порыве к цели
         с листовками
         и сорокоградусным хмелем
         в карманах

         Где только сначала
         всё ангельски и деревенски
         потом одна толпа
         смешается с другою
         возникают споры и перепалки
         а потом начинается такое -
         что не разберешь
         чьи цветы,
         чьи камни,
         чьи приветствия,
         чьи палки.

         Невыдающийся
         Неупомянутый.
         Тихий.
         Он работает в Службе Уборки Города.
         На рассвете,
         с места, где всё это было
         он сгребает, собирает, выносит, бросает в прицеп
         то, что крюкаАми прибито к полуживым деревьям,
         то, что растоптано в измозжённой траве.

         Разодранные транспаранты,
         осколки бутылок,
         сожженные куклы,
         обглоданные кости,
         чётки,свистки и презервативы.

         Однажды в кустах он нашёл голубиную клетку.
         Забрал её себе
         для того,
         чтоб она всегда
         оставалась пустой     (пустовала)