серпневе плетиво - Пер. С. Груздевой

Соловей Заочник
Гаптована  сорочка  домоткана,
блищить  на  сонці  серпня  капелюх  –
ним  відганяє  ос,  кусливих  мух,
вартує  він  на  зоряних  баштанах...

А  зорі  –  сріблом  в  стомлену  траву,
росою  вранці  спалахнуть  востаннє...
І  всотує  їх  спраглими  вустами
засмаглий  степ...  сплітає  тятиву
між  будяків  для  променів  і  світла.
Мов  посмішкою  вуст  до  самих  вух,
стікає  соком  –  репнув  бо!  –  кавун,
а  небо  зрідкохмарене,  розлите...

Розпеченого  сонця  мідний  жбан
напівсхилився  до  Дніпра  під  кручу,
прошкує  літо  в  осінь  неминучу
крізь  плетиво  баштанових  ліан.


           Перевод  с  украинского  С. Груздевой:http://www.stihi.ru/2013/08/10/381

Расшитая сорочка домотканна...
На солнце шляпа августа блестит –
Он ею ос гоняет...Сам мастит –
И звёзд бахчи лелеет неустанно.

А звёзды сыплются дождём в траву,
росою вспыхнут утром на татами…
Их втянет  пересохшими устами
степь загорелая…сплетает тетиву
меж будяков – снопу лучей и света.
Улыбкой до ушей и вновь от уст
стекает соком треснувший арбуз,
сеть облаков прорежена для лета.

Калёного светила медный жбан
Полусклонился ко Днепру под кручу...
Как лето в осень топает, озвучу
Сквозь заплетенья бахчевых лиан...