Бхагавад-гита. Глава 11. Вселенская форма

Кари Вестова
                БХАГАВАД-ГИТА КАК ОНА ЕСТЬ
               
             (в переводе Шри Шримад А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупады)


               
                ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ. ВСЕЛЕНСКАЯ ФОРМА
                ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



Текст 1.  Арджуна сказал: "Выслушав объяснения, которые Ты мне милостиво дал касательно
самых сокровенных духовных предметов, я освободился от чар иллюзии.

Текст 2.  О лотосоокий, Ты подробно объяснил мне, как появляются и исчезают все живые существа,
и я осознал Твоё неисчерпаемое великолепие.

Текст 3.  О величайший из всех, о высочайший образ, хотя передо мной Ты в Твоём
истинном состоянии, как Ты Сам Себя описал, я желаю увидеть, как Ты вступил в это космическое проявление;
я хочу видеть эту Твою форму.

Текст 4.  Если Ты полагаешь, что я могу созерцать Твою космическую форму, о мой Господь,
повелитель всех мистических сил, будь же милостив, яви Свою безграничную
вселенскую сущность".


Текст 5.  Верховная божественная личность сказал: "Мой дорогой Арджуна, сын Притхи,
созерцай же теперь моё великолепие, сотни тысяч разнообразных божественных
и многоцветных форм.

Текст 6.  О лучший из Бхарат, узри различные проявления Адитий, Васу, Рудр, Асвини-кумар
и всех остальных полубогов. Смотри же на все эти чудеса, которых до тебя никто не видел
и о которых никто никогда не слышал.

Текст 7.  О Арджуна, что бы ты ни захотел увидеть, всё есть в этом Моём теле!
Эта вселенская форма может показать тебе всё, что ты пожелаешь увидеть сейчас,
и что ты захочешь увидеть в будущем. Всё -- движущееся и неподвижное -- находится здесь,
в одном месте.

Текст 8.  Но ты не можешь видеть Меня своими нынешними глазами, поэтому я наделяю тебя божественным зрением.
Узри Моё мистическое могущество."

Текст 9.  Саньджая сказал: "О царь, сказав это, Высший повелитель всех мистических сил,
Божественная личность, явил Арджуне Свою вселенскую форму.

Тексты 10-11. Арджуна увидел в той вселенской форме бесчисленные рты, бесчисленные глаза,
бесчисленные удивительные видения. Господь в этой форме был украшен неземными
драгоценностями и потрясал божественным оружием. Он был облачён в божественные одеяния
и украшен гирляндами. Он благоухал многочисленными ароматическими маслами, покрывающими
Его тело. Всё это было дивно, сияюще, бехгранично, всепокрывающе.

Текст 12. Если бы сотни тысяч солнц взошли на небе одновременно, то их сияние могло бы
напомнить сияние Высшей личности в этой вселенской форме.

Текст 13. В это время Арджуна мог созерцать во вселенской форме Господа безграничные
пространства вселенной, сосредоточенные в одном месте, хотя и разделённые на многие-многие
тысячи.

Текст 14. Потрясённый и изумлённый, со вздыбленными волосами, Арджуна склонил голову,
выражая своё почтение, и, сложив руки, начал молить Всевышнего Господа".

Текст 15. Арджуна сказал: "Возлюбленный Господь Кришна, я вижу в Твоём теле всех богов
и множество других живых существ. Я вижу Брахму, восседающего на цветке лотоса, а также
Господа Шиву и всех мудрецов и божественных змеев.

Текст 16. О властитель вселенной, о вселенская форма, я вижу в Твоём теле много-много
рук, чрев, ртов, глаз, простирающихся повсюду, без предела. Тебе нет конца,
нет середины и нет начала.

Текст 17. Твою форму трудно видеть из-за ослепительного сияния, исходящего от неё во все стороны,
подобно пылающему костру или безмерному блеску солнца.
Тем не менее я вижу эту сияющую форму повсюду, увенчанную коронами и с булавами и дисками в руках.

Текст 18. Ты -- высшая изначальная цель, конечное место успокоения всей этой вселенной.
Ты неисчерпаем, и Ты -- старейший. Ты -- Божественная личность, и Ты поддерживаешь
вечную религию. Так я думаю.

Текст 19. Ты без начала, середины и конца. Твоя слава беспредельна.
У тебя бесчисленное количество рук, а солнце и луна -- Твои глаза. Я вижу, как Ты изрыгаешь пламя
и сжигаешь всю эту вселенную Своим собственным сиянием.

Текст 20. Ты один, но заполняешь Собой всё небо и все планеты и всё пространство
между ними. О Великий, видя эту дивную и ужасную форму, все планетные системы приходят
в смятение.

Текст 21. Все сонмы полубогов вручают себя Тебе и входят в Тебя. Некоторые из них,
очень испуганные, сложив руки, возносят молитвы. Сонмы великих мудрецов и совершенных
существ, восклицая "Мира, мира!", молятся Тебе, распевая Ведические гимны.

Текст 22. Все различные проявления Господа Шивы, Адитьи, Васу, Садхьи, Вишведевы,
оба Ашвина, Маруты, предки, Гандхарвы, Якши, Асуры и исполненные совершенства полубоги
взирают на Тебя в изумлении.

Текст 23. О сильнорукий, все планеты и их полубоги ввергнуты в смятение видом Твоей
великой формы с её многими ликами, глазами, руками, бёдрами, ногами, чревами и многими
устрашающими зубами. Подобно им, я тоже прихожу в смятение.

Текст 24. О всепроникающий Вишну, видя Тебя, многоцветного и ослепительного,
достигающего неба; Твои зияющие рты, Твои огромные сияющие глаза, я впадаю в страх и смятение.
Я неспособен дольше сохранять спокойствие и равновесие ума.

Текст 25. О Владыка всех владык, прибежище всех миров, прошу Тебя, будь милостив ко мне.
Я не могу сохранять равновесие при виде Твоих пламенеющих смертоносных ликов
и устрашающих зубов. Я совершенно растерян.

Тексты 26-27. Все сыновья Дхритараштры и цари, сражающиеся на их стороне, а также Бхишма,
Дрона, Карна и наши главные воины устремляются в Твои устрашающие зевы. И я вижу,
как головы некоторых, застревая между твоими зубами, сокрушаются ими.

Текст 28. Как воды многих рек текут в океан, так и все великие воины входят
в Твои горящие зевы.

Текст 29. Я вижу, как все люди устремляются в Твои зевы, подобно мотылькам,
летящим на огонь, чтобы погибнуть в нём.

Текст 30. О Вишну, я вижу, как Ты поглощаешь всех людей со всех сторон
Своими пылающими ртами. Ты покрываешь все вселенные Своим сиянием, и сжигающие лучи
исходят от Тебя.

Текст 31. О Повелитель повелителей, устрашающий Своим видом, поведай мне, кто Ты есть.
Я склоняюсь перед Тобой с почтением. Будь милостив ко мне. Ты -- изначальный Господь.
Я хочу знать, кто Ты и какова Твоя миссия."

Текст 32. Верховная божественная личность сказал: "Я есть время, великий разрушитель миров,
и Я пришёл сюда, чтобы уничтожить всех людей. Кроме вас (Пандав), все воины,
с обеих сторон, погибнут.

Текст 33. Итак, встань и приготовься сражаться и завоевать славу. Победи своих врагов
и наслаждайся процветающим царством. По моему замыслу все они уже погибли; ты же,
о Савьясачи, можешь быть лишь Моим орудием в этом сражении.

Текст 34. Дрона, Бхишма, Джаядратха, Карна и другие великие воины уже уничтожены Мной.
Поэтому убей их и не тревожься. Просто сражайся, и ты уничтожишь в битве своих врагов.

Текст 35. Саньджая сказал Дхритараштре: "О царь, услышав эти слова от Верховной
божественной личности, трепещущий Арджуна вновь и вновь, молитвенно сложив руки,
почтительно склонялся перед Ним, и затем, запинаясь от страха, сказал Господу Кришне
следующее:

Текст 36. Арджуна сказал: "О властитель чувств, мир приходит в ликование, слыша Твоё имя,
и каждый привлекается Тобой. Праведники почтительно склоняются перед Тобой, демоны же,
одолеваемые страхом, разбегаются в разные стороны. Так всё это и должно быть.

Текст 37. О великий, даже более великий, чем Брахма, Ты -- изначальный создатель.
Как же им не склоняться перед Тобой в почтении? О безграничный, Бог богов,
прибежище вселенной! Ты -- неиссякаемый источник, причина всех причин --
Ты стоишь выше всего этого материального проявления.

Текст 38. Ты -- изначальная Божественная личность, старейшее, конечное святилище
этого проявленного космического мира. Ты знаешь всё, и Ты -- всё, что есть познаваемого.
Ты -- высшая обитель, стоящая над всеми материальными гунами. О бесконечная форма!
Тобой пронизано всё космическое проявление!

Текст 39. Ты -- воздух, и Ты -- высший правитель! Ты -- огонь, Ты -- вода, и Ты -- Луна!
Ты -- Брахма, первое живое создание, и Ты -- прародитель. Поэтому я с почтением кланяюсь
Тебе тысячу раз, и ещё, и снова!

Текст 40. Поклон Тебе и спереди, и сзади, и со всех сторон! О беспредельная сила,
Ты -- повелитель неограниченного могущества! Ты вездесущ, и поэтому Ты -- всё.

Текст 41-42. Думая о Тебе как о своём друге, я опрометчиво обращался к тебе: "О Кришна",
"О Ядава", "О мой друг", -- не зная Твоей славы. Пожалуйста, прости мне всё, что я сделал
в безумии или любви. Я оскорблял Тебя много раз, шутя, когда мы отдыхали, деля ложе,
или когда мы сидели или ели вместе, иногда наедине, а иногда перед многими друзьями.
О непогрешимый, пожалуйста, прости мне все эти оскорбления.

Текст 43. Ты -- отец этого полного космического проявления, движущегося и неподвижного.
Ты -- его глава, достойный поклонения, высший духовный учитель. Никто не равен Тебе,
как никто не может стать единым с Тобой. Как же тогда может существовать кто-либо,
более великий, чем Ты, в трёх мирах, о Властитель неизмеримой силы?

Текст 44. Ты -- Всевышний Господь, и каждое живое существо должно поклоняться Тебе.
Поэтому я падаю ниц, чтобы выразить Тебе моё глубочайшее почтение, и прошу Твоей милости.
Как отец выносит дерзости сына, или друг выносит дерзости друга, или жена выносит
фамильярность своего супруга, молю Тебя, прости, если я вёл себя с Тобой не так,
как подобает.

Текст 45. Узрев невиданную мной ранее вселенскую форму, я испытываю радость,
но в то же время мой ум охвачен страхом. Поэтому молю Тебя, окажи мне милость и вновь яви
Свой образ Божественной личности, о Владыка владык, о прибежище вселенной.

Текст 46. О вселенская форма, о тысячерукий Господь, я желаю узреть Тебя в Твоей четырёхрукой форме,
со шлемом на голове и булавой, диском, раковиной и лотосом
в Твоих руках. Я жажду увидеть этот Твой образ".

Текст 47. Верховная божественная личность сказал: "Мой дорогой Арджуна,
я был счастлив явить тебе эту вселенскую форму, высшую форму материального мира.
До тебя никто и никогда не созерцал эту изначальную форму, беспредельную и полную ослепительного сияния.

Текст 48. О лучший из воинов Куру, никто до тебя не созерцал эту Мою вселенскую форму,
ибо ни изучением Вед, ни жертвоприношениями, ни благотворительностью,
ни благочестивой деятельностью, ни суровым аскетизмом нельзя достичь того,
чтобы Я явил Себя в этой форме в материальном мире.

Текст 49. Ты пришёл в смятение и изумление при виде Меня в этом ужасающем облике.
Покончим с этим. Мой бхакта, забудь же все страхи и с миром в душе наблюдай тот образ, который ты желаешь увидеть."

Текст 50. Саньджая сказал Дхритараштре: "Верховная божественная личность, Кришна,
сказав так Арджуне, явился перед ним в Своей истинной четырёхрукой форме и, наконец,
принял Свой двурукий образ, рассеивая тем самым страх Арджуны".

Текст 51. Когда Арджуна увидел Кришну в Его истинной форме, он сказал:
"О Джанардана, созерцая Тебя в этом удивительной красоты человеческом облике,
я успокоился умом и пришёл в себя."

Текст 52. Верховная божественная личность сказал: "Мой дорогой Арджуна, эту Мою форму,
которую ты сейчас созерцал, очень трудно увидеть. Даже боги вечно жаждут узреть
этот столь дорогой облик.

Текст 53. Тот образ, который ты видишь своими трансцендентальными глазами, нельзя постичь,
лишь изучая Веды, или проходя через тапасью, или занимаясь благотворительностью,
или поклоняясь Мне в храме. Это не те пути, благодаря которым человек может увидеть Меня таким, как Я есть.

Текст 54. Мой дорогой Арджуна, только тот, кто преданно служит Мне, может познать
Меня таким, как Я стою перед Тобою, увидеть Меня лицом к лицу. Только этим путём ты сможешь
постичь тайну Моей личности.

Текст 55. Мой дорогой Арджуна, тот, кто посвящает себя чистому преданному служению Мне,
свободный от скверны кармической деятельности и мыслительных спекуляций, кто работает
для Меня, кто делает Меня высшей целью своей жизни, и кто дружелюбно относится
к каждому живому существу -- тот обязательно приходит ко Мне.




 

 




"Человек, желающий пересечь ужасный океан материальных страданий, может сделать это очень легко, приняв прибежище на корабле "Бхагавад-гиты".

Тот, кто днём и ночью слушает и читает "Шри Гиту", никогда не должен рассматриваться как простой смертный. Без сомнения, его подлинный облик божественен.

Вне всех сомнений, что изучающий "Шри Гиту" с преданностью, обретает всё благо, которое он мог бы получить от изучения Вед, Пуран и других Писаний.

Тот, кто внимательно слушает и воспевает славу заключений "Шри Гиты", или излагает суть этого учения другим, несомненно, достигнет высшего предназначения.

Несчастья, возникающие от проклятия или чёрной магии, никогда не войдут в дом, где поклоняются "Шри Гите".

Человек, с преданностью изучающий "Шри Гиту", свободен и счастлив. Хотя и совершает деятельность в этом мире, он не запутывается в ней.

Все святые места в этой Вселенной, такие как Праяг, вечно присутствуют там, где присутствует "Шри Гита" -- вечная песнь Бога".

Тот, кто в смертный час помнит половину, четверть, одну главу или хотя бы один стих «Гиты», достигнет высшего назначения.

Излагая или слушая смысл «Гиты» в смертный час, даже последний грешник получает право на освобождение.

Тот, кто в смертный час с преданностью держит в руках «Гиту», отправляется на Вайкунтху, чтобы в божественном экстазе жить там вместе с Верховным Господом Вишну.

Тот, кто сосредоточивается хотя бы на одной главе «Гиты», после смерти снова родится человеком, чтобы, возобновив изучение «Гиты», наконец обрести освобождение.

Если в смертный час человек услышит хотя бы слово «Гита», его будущее светло.

Любые поступки, сопровождаемые декламацией «Гиты», очищаются и ведут к совершенству.

Человек, декламирующий «Гиту» во время посмертных церемоний (шраддха), удовлетворяет своих праотцов. Покинув ад, они восходят на небеса.

Тот, кто подарит «Гиту» в золотом переплете ученому брахману, никогда не родится вновь в материальном мире.

Тот, кто раздаст в милостыню сотню «Гит», поднимется на абсолютный уровень и вряд ли родится вновь.

Душа, подарившая «Гиту», получает место на планете Господа Вишну на срок семи калп, чтобы общаться с Всевышним в божественном экстазе.

Если, выслушав до конца смысл «Гиты», человек подарит книгу брахману, Господь, довольный им, исполнит все его желания.

Тот, кто никогда не декламирует и не слушает «Гиту», этот сосуд с нектаром, позволяет нектару вытекать сквозь пальцы, чтобы пить яд.

Открыв для себя знание «Гиты» и упиваясь этим нектаром, люди, страдающие в этом бренном мире, находят прибежище в преданности Всевышнему и становятся по-настоящему счастливыми.

Многие святые цари, такие как Джанака, приняли прибежище в знании «Гиты» и, став безгрешными, достигли высшего назначения.

При декламации «Гиты» не имеет значения, высокого или низкого происхождения человек. Только вера делает его достойным декламировать «Гиту», поскольку среди всех видов знания «Гита» - воплощение Абсолюта.

(Из "Гита-Махатмьи")




             

         
О "БХАГАВАД-ГИТЕ"
~~~~~~~~~~~~~~~~~

"Бхагавад-гита" -- одно из самых почитаемых произведений Священной Ведической литературы.
"Бхагавад-гита" также известна под названием "Гитопанишад".
Она -- суть всего ведического знания и одна из наиболее важных Упанишад в ведической литературе.

"Бхагавад-гита" -- самое известное Ведическое писание.

Она является квинтэссенцией всего ведического знания, и потому утверждается,
что если даже не изучать всю другую ведическую литературу,
а ограничиться чтением "Бхагавад-гиты", любой человек сумеет разрешить все жизненные проблемы,
получить освобождение из самсары (круговорота бесконечных рождений и смертей материального мира)
и сделать свою жизнь совершенной.

"Бхагавад-гита" была поведана Верховным Господом богу солнца Вивасвану
более 120 400 000 лет назад. Вивасван передал её прародителю человечества Вайвасвату Ману,
а тот рассказал "Гиту" своему сыну и ученику Махарадже Икшваку, правителю планеты Земля, около 2 005 000 лет назад.
С тех пор "Бхагавад-гита" существует в человеческом обществе. Однако со временем это знание было частично утеряно,
и Бхагаван Кришна вновь поведал "Гиту" Арджуне на поле битвы Курукшетра около 5 000 лет назад.


Существует много разных изданий "Бхагавад-гиты", к которым написано большое количество различных комментариев,
однако большинство из них являются неавторитетными, поскольку авторами переводов и комментариев
была нарушена ведическая традиция передавать трансцендентное знание, содержащееся в Ведах, таким, как оно есть,
в чистом и неискажённом виде, без навязывания читателю "своего личного мнения"
и без собственных поправок, интерпретаций и дополнений.


"Бхагавад-гита как она есть" в переводе Шри Шримад А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупады
представляет ведическое произведение в его первоначальной форме, являясь оригиналом этой священной книги знания.
"Бхагавад-гита" с комментариями Шрилы Прабхупады представляет учение Вед в его абсолютной форме --
таким, каким оно передавалось по парампаре (цепи ученической преемственности Совершенных Учителей,
идущей от Господа Кришны -- Верховной Личности Бога.











ЗДЕСЬ МОЖНО ПРОЧИТАТЬ СТАТЬЮ О "БХАГАВАД-ГИТЕ КАК ОНА ЕСТЬ":
http://www.stihi.ru/2016/10/19/5887