Глаза умеют говорить Перевод на франц. язык

Алла Кочубей
Pavel  Mironov


Les yeux sinceres savent parler,
Crier de bonheur ou pleurer,
Les yeux peuvent encourager,
Faire enrager et affoler.
Les mots peuvent vous tromper,
Les yeux racontent sincerement ,
On peut meme la se noyer
Quand le regard est imprudent...
Les yeux ne connaissent pas d’apaisement
Ils voient partout et comprennent tout ,
Que les larmes ne retourneront pas,
Et les yeux luiront d’amour.
Comme une epee, ils piquent autour,
Ils sont comme le medecin parfait,
Ils sont de meche avec le coeur,
Le createur les a ainsi fait.
Quand l'ame est pleine de l'amour,
Les yeux sont comme l’eternite,
La vague de bonheur les lavent toujours
Sur la mer du destin illimitee.


La traduction d'Aline Kotchoubey

          *       *       *

Павел Миронов


Глаза умеют говорить,
Кричать от счастья или плакать,
Глазами можно ободрить,
С ума свести, пуститься в драку...

Словами можно обмануть,
Глазами это -невозможно.
Во взгляде можно утонуть,
Если смотреть неосторожно...

Не знают устали глаза,
Что видят всюду, то внимают,
Пусть не коснется их слеза,
Лишь счастьем пусть они сияют.

Их взгляд, как меч,пронзает все,
Они-как древний врачеватель,
Они-с душою заодно,
Так сотворил их наш создатель.

Когда душа любви полна,
Глаза загадочны, как вечность,
В них счастья светится волна
На море жизни безмятежной.

Иллюстрация