Вольный перевод стихотворения
Эмили Дикинсон 1727 «If ever the lid gets off my head»
Если мой Друг не спросясь
Отправится восвояси
С меня сорвёт крышу
И выставит мозг.
И пусть интересующаяся общественность увидит
Как далеко могут зайти чувства,
Лишенные обиталища.
Впрочем, моя душа всегда с Ним.