Notte e giorno faticar из оперы Моцарта на либретт

Натали Копперфилд
Notte e giorno faticar (из оперы Моцарта на либретто да Понте ‘Don Giovanni’)

ЛЕПОРЕЛЛО
Днем и ночью как дурак
Мёрзнешь, мокнешь - а к чему?
Вечно всё ему не так,
Угоди поди ему!
Я бы сам пожил как барин,
Надоело мне служить,
Надоело мне служить,
Да-да-да-да-да,
Надоело мне служить!
Ведь пока мой добрый барин
Занят этим милым делом,
Я скучаю под окошком –
Надоело, надоело!
Я бы сам пожил как барин,
Надоело мне служить,
Надоело мне служить,
Да-да-да-да-да,
Надоело мне служить!
Что за шум? А ну-ка спрячусь.
Что за шум? А ну-ка спрячусь.
Кто же это может быть?
Да, кто же это может быть?
Кто бы ни был – будут бить,
Да-да-да-да-да,
Непременно будут бить.


ОРИГИНАЛ:

Notte e giorno faticar
per chi nulla sa gradir;
piova e vento sopportar,
mangiar male e mal dormir...
Voglio far il gentiluomo,
e non voglio pi; servir,
e non voglio pi; servir.
Non-non-non-non-non,
non voglio pi; servir
Oh, che caro galantuomo!
vuoi star dentro colla bella,
ed io far la sentinella,
la sentinella, la sentinella!
Voglio far il gentiluomo,
e non voglio pi; servir,
e non voglio pi; servir.
Non-non-non-non-non,
non voglio pi; servir
Ma mi par ... che venga gente;
Ma mi par ... che venga gente;
non mi voglio far sentir.
non mi voglio far sentir
non mi voglio far sentir
Non-non-non-non-non
non mi voglio far sentir