НІЧ ЗАКОХАНИХ КОРАБЛІВ… Наталі САМОНIЙ
Вечір солодкий лягає в долоні,
Зоряним поглядом тане в імлі.
Ніччю шаленою втопимось двоэ
Наче з вітрилами два кораблі.
В трюмах душі почуттів наших злато
Лиш перед ранком заляже на дно.
Щирим коханням безмірно багаті –
Долею щастя нам щедро дано.
Вечір тихенько торкаэ обличчя.
Затишок… Будуть любові шторми…
Втопимось ми одне в одному ніччю,
Наче закохані два кораблі.
Автор перекладу Галина ВАСЮТИНСЬКА
___________________________________________________
НІЧ ЗАКОХАНИХ ПАРОПЛАВIB… Наталі САМОНIЙ
Вечір солодкий лягає в долоні,
Зоряним поглядом тане в імлі.
Ніччю шаленою втопимось двоэ:
Два пароплави з вітрилами – ми.
В трюмах душі – почуттів наших злато
Лишь перед ранком заляже на дно.
Щирим коханням безмірно багаті:
Долею стелиться щастя – рядно.
Вечір тихенько торкаэ обличчя.
Затишок… Будуть любові шторми!
Втопимося одне в одному ніччю,
Як пароплави закохані – ми.
Автор перекладу Галина ВАСЮТИНСЬКА
____________________________________________________
НОЧЬ ВЛЮБЛЁННЫХ КОРАБЛЕЙ
Сладкий вечер спустился в ладони,
Звёздным взглядом нам нежность даря.
В страсти ночи сегодня утонем,
Словно парусных два корабля.
В душах-трюмах всех чувств наших злато
Пред рассветом лишь ляжет на дно...
Мы друг другом безмерно богаты -
Это счастье судьбой нам дано.
Вечер тихо спустился в ладони...
Как затишье пред штормом любви.
Мы друг в друге сегодня утонем,
Как влюблённые в жизнь корабли.
Натали САМОНИЙ,
http://www.stihi.ru/2009/12/14/4794
Натали СамОний – ударение в фамилии на втором слоге!
ИЗОБРАЖЕНИЕ: