Матиола пахнет не для нас Матiола пахне не для нас
Орехова Галина Григорьевна
МАТІОЛА ПАХНЕ НЕ ДЛЯ НАС
Сумує лавочка вже третє літо
И матіола пахне не для нас.
А зрадник і бентежник, вільний вітер
Давно співає іншим наш романс.
А ми тримали сонечко в долонях,
Коли над ставом вечір догорав,
Світив ліхтариком нам місяць повний,
Жоржини в коси ніжно ти вплітав.
Мені б журбу лишити в тому літі,
З вінком у річку кинути печаль,
В обіймах від кохання не горіти,
Не брати в борг шалені почуття.
Та час пронісся, ніби дні святкові,
Несе в брилі вже серпень самоту,
Напились птахи літньої любові,
А я п,ю тільки біль і гіркоту.
http://stihi.ru/2013/08/17/2328
МАТИОЛА ПАХНЕТ НЕ ДЛЯ НАС
(авторский перевод)
Скамеечка скучает третье лето
И матиола пахнет не для нас.
Предатель и бунтарь, свободный ветер,
Другим он напевает наш романс.
А мы держали солнышко в ладонях,
Когда над речкой вечер догорал,
Фонариком светил нам месяц полный,
Ты георгины в волосы вплетал.
Оставить бы печаль мне в том же лете,
С ней вместе в речку выбросить венок.
И от любви в объятьях не гореть бы,
Не брать тогда б шальные чувства в долг.
Промчались годы, с ними - жизни праздник,
Напились птицы солнечной любви,
Зачем несёшь вновь горечь в шляпе август?
Ты лучше на любовь благослови.
Перевод Ольги Ступеньковой.
Тоскует лавочка уже три лета.
Фиалка нежно пахнет не для нас.
Изменник, возмутитель, вольный ветер
Другим влюблённым дарит наш романс.
А мы держали лучики в ладонях,
Когда над прудом вечер догорал.
Светил прожектором нам месяц полный,
Ты далии мне в волосы вплетал.
Мне с грустью бы проститься тем же летом,
С венком цветочным выбросить печаль.
В тисках любви запретной не гореть бы.
И чувств безумных остудить накал.
Промчались годы, с ними - радость жизни,
Разлуку преподнёс нам август в дар.
Любовь, как воду из криницы, пили птицы,
А мне достался с горечью нектар.