Far away from the shore

Иветта Михайловская
I swim very far away from the shore
there where the water is azure and virgin,
far away from people and their garbage,
over there where nobody could ever push me or hurt  me,
to train my body, my brain and my courage.
And I almost feel your shoulder nearby. 

I would like to swim far and deep in you
to feel once and again  waves of  your vigor and desire
so that to catch your rhythm and not to sink.
We will enjoy each other as long as only the sea itself can exist
under the high and wonderful heaven
of our hopes and  their  fulfillment.

16.07.2013

Иллюстрация - фото Kenvin Pinardy.

Перевод на русский язык автора:

Я плаваю очень далеко от берега,
туда, где вода лазурна и девственно чиста,
далеко от людей и их мусора,
туда, где никто никогда не сможет толкнуть меня или ранить.
Я тренирую мое тело, мой мозг и мое мужество.
И я почти чувствую твое плечо рядом.

Я хотела бы плавать далеко и глубоко в тебе,
чтобы  почувствовать -  однажды и еще –
волны твоей силы и желания,
так, чтобы поймать твой ритм и не утонуть.
Мы будем наслаждаться  друг другом так долго,
как только море само по себе может существовать,-
под высоким и удивительным небом
наших надежд и их свершений.