Бесплодные попытки спастись

Вольный перевод стихотворения
Эмили Дикинсон 1718 «Drowning is not so pitiful»

Бесплодные попытки спастись
Мучительней смерти.
Тонущий трижды
Мелькнул перед лицом небес
Пока не сгинул в пучине
И не оказался там,
Где расстаются с надеждой.
Но Сила Господня подхватила беднягу
И он наконец узрел ласковый лик Создателя.
Однако, радость их встречи скрыта от нас
И мы обречены принимать её
За злейшую напасть.


Рецензии
Спасибо за вдохновение-
http://www.stihi.ru/2019/07/29/4064.

Ольга Мохнатая   29.07.2019 13:14     Заявить о нарушении
Пожалуйста. Но, справедливости ради, за вдохновение нужно благодарить Эмили Дикинсон. Я только сделал вольный перевод.

Владимир Веров   29.07.2019 23:11   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.