Радко Стоянов. Ты для меня - авт. пер

Соколова Инесса
ДО МЕН СИ ТИ
Радко Стоянов, България
http://www.stihi.ru/2013/09/04/9254

Авторизованный Перевод Инессы Соколовой

ТЫ ДЛЯ МЕНЯ

В тревожном мире я не одинок,
такие ж тяготы и испытания.
Твои глаза я вижу между строк,
в словах – надежда, радость ожидания.

Несёшь любовь к просторам и лесам,
на сердце мрака нет, плохих предвестий,
лишь солнышка лучи и небеса,
всегда в трудах, но путь твой интересен.

Приятное и светлое лицо,
в нем нахожу я радужные блики!
Как руки не воспеть, в конце концов,
что дороги в труде своём великом!

Ты для меня – оплот мечты и сила,
своей любовью, светом покорила!


ДО МЕН СИ ТИ

Не съм самотен в този бурен свят
на горести, несгоди и неволи.
До мен си ти, очите ти мълвят
по - ясно и от думите - пароли,

че обич в твоето сърце гори,
че нямат сила мрачните прокоби,
че засияват слънчеви зари
над днешните ни грижи и тегоби!

По - ведро грее твоето лице
от нежната коприна на дъгата!
По-скъпи ми са твоите ръце
от всичките богатства на земята!

До мен си ти - в това е мойта сила,
защото ти с любов си ме дарила!


http://stihi.ru/rec.html?2013/09/05/2173 – отклик автора