Я - женщина с красивыми глазами. Марина Андреева 6

Радко Стоянов 2
Как хорошо, что эта боль прошла,
Шуршит листва под нашими ногами,
Тебе не обмануть меня -
Я женщина с красивыми глазами,
Я женщина, я соль самой земли,
Покровом Богородицы хранима,
Легко я отличу любовь от лжи,
И телом я с душой не разделима.
Как хорошо, что эта боль прошла,
Слегка лишь только сердце опалила,
Не страшно мне теперь встречать тебя -
В моих глазах спокойствие застыло.
Как хорошо, что эта боль прошла,
Шуршит листва под нашими ногами,
Любви нет больше места между нами,
Ее одна теперь боготворю,
Спасаю, как умею, как могу,
Я - женщина с красивыми глазами.

ЖЕНА СЪМ АЗ С ОЧИ ДОБРИ, КРАСИВИ
Превод: Радко Стоянов

Добре, че тази болка отлетя,
под нашите нозе шумят листата,
не ще се повече измамя с теб -
жена съм аз с очи добри, красиви.
Жена съм аз и сол на таз земя,
с покров ме Богородица опазва
и  любовта не смесвам със лъжа,
а с тяло и душа съм неразделна.
Добре, че тази болка отлетя,
едва – едва опали ми сърцето,
Не се страхувам да се срещна с теб –
в очите ми спокойствие царува.
Добре, че тази болка отлетя,
под нашите нозе шумят листата.
Любов не съществува между нас,
аз само нея днес боготворя.
Спасявам я тъй, както зная, мога , 
жена съм аз с очи добри, красиви.