Альгамбра

Руби Штейн
БлизкА мне страстность скрипки Пабло Сарасате,
Как весенний порыв с Андалузских высот...
Вспоминаю тогда я Альгамбру - наследие мавров, Гранаду,
Ту цыганку, что вверх меж прохладных фонтанов ведёт...

Восхитителен запах цветов, а журчащие струи...
Ниспадая, пьянят морем радужных брызг,
И, ликуя, я слышу на скрипке играет Иегуди Менухин
Сарасате Испанский Каприз...

Всё вокруг здесь волшебно, как будто из сказки,
И романтик великий* приоткрыл нам той сказки сюжет...
Древних хроник ожили нетленные краски, 
Сквозь столетья мелькнул неожиданный свет...

Битва та, что велась за Гранаду меж древних династий,
Стала смертной преградой для юных и верных сердец...   
Рыцарь пал... и, очистив любимое имя, был счастлив...
Но в руинах навеки лежит их прекрасный когда-то дворец...
__________________________________________________

*Вашингтон Ирвинг (англ. Washington Irving; 3 апреля 1783, Нью-Йорк — 28 ноября 1859, Тарритаун, штат Нью-Йорк) — выдающийся американский писатель-романтик, которого часто называют «отцом американской литературы»...

- «Альгамбра» (англ. Tales of the Alhambra) — книга Вашингтона Ирвинга - сборник новелл, эссе и путевых заметок, посвященный знаменитому мавританскому дворцу в Гранаде — Альгамбре и его истории. Из этой книги (глава «Легенда об арабском звездочёте / астрологе») Пушкин позаимствовал фабулу «Сказки о золотом петушке».