Циник

Эльза Попова
                Давайте не будем слишком уверены
                в наших собственных моральных и философских взглядах./ У.Теккерей /



Кирпичный  особняк  на  Пэлас-Грин, 
Построенный   напротив  мирных  вязов.
Потрескивал  затопленный   камин,
Отсвечивая  пламенем  на  фразах.

Фарфор, картины, горки, зеркала,
В  библиотеке  выбор  предпочтений.
В саду  привычный  лондонский  туман,
Незаменимый  персонаж  на  сцене.

В  удобном  кресле, глядя  на  огонь,
Хозяин  мог  казаться  отрешенным.
Описывал  в  реальности  бомонд,
Легко, цинично  и  непринужденно.

Капризность  славы  испытал  сполна,
Издателем  отвергнутый  художник.
Болезнь  жены - разрушена  семья,
Невольный  разорения  заложник.

Язвительность, разящая  иглой.
Диктовка  без  поправок  и  помарок.
Тень  человека  за  его  спиной,
Соперничество, давящее  карой.

Невежество, наигранность  и  ложь -
Им  приговор  писателя  пожизнен.
От  обвинений  пробирает  дрожь...
Герой  надуман? Нет. Он  взят  из  жизни.

Завален  стол  эскизами  гравюр,
Подбор  необходимых  антуражей.
Поля  тетрадей, дневников, брошюр 
Полны  карикатур, набросков, шаржей.

Проворный  карандаш  рисует  туш,
Картины  оживают  на  страницах.
Властители  умов, имений, душ 
Проходят  с  безмятежностью  на лицах.

Забавная  фигура  у  стола 
С  манжетами, широкополой  шляпой.
Лакеи, экипажи, города,
Багаж, дорога  на  далекий  запад.

Марионеткой  прочь  из  сундука -
Из  кепа  сходит  молодая  дама.
Красива,  ослепительна,  умна,
Коварна, лицемерна  и  упряма.

Под  благородством  кроется  комизм,
А  шутка  смысл  невидимый  вмещает.
Высмеивая  собственный  снобизм,
Ворон  в  павлиньих  перьях  не  прощает.

Бессмысленность  назойливой  строкой
Становится  канвой  кровавой  бойни.
Торговля  титулованной  страной,
Что  может  быть  на  свете  недостойней?

Неумолима  логика  вещей,
Намеренно  подчёркнуты  контрасты.
Всё  изощренней, оттого  мощней, 
Мир  сотрясает  фейерверк  пристрастий.

Себя  комедианты  превзошли.
Устало  остроумие  от  света.
На  ярмарке  продолжатся  торги.
Тщеславие  в  цене  и  без  сюжета.



                Из  книги  воспоминаний  Фанни  Кембл

 В 1857 году Теккерей читал свой цикл  "Четыре  Георга"  в  Гулле.
После первой лекции он послал за Чарлзом Купером, молодым  журналистом,  уже
давшим сообщение о ней в местной газете.
"Известно ли вам, сэр, - сказал он,
- что  вы  сделали  все,  что  могли,  дабы  лишить  меня  хлеба  насущного?
Читателям, уже имеющим такой полный и точный отчет, в голову не придет  идти
на лекцию".
Журналист извинился и уже  собрался  уходить,  но  тут  Теккерей
спросил его, как ему понравилась лекция.
 "Я нашел, что  она  очень  умна,  -
отвечал я, - а также что вы употребили немало ума,  стараясь  скрыть  доброе
сердце под дешевым цинизмом.
     - Черт побери, - воскликнул Теккерей, - вы  достаточно  откровенны.  Но
что, по-вашему, значит "дешевый цинизм"?..
     - Меня поразило, что цинизм - это то,  к  чему
должен прийти любой мыслящий  человек,  поэтому  я  и  назвал  это  "дешевый
цинизм".
     - Спасибо, - сказал он с улыбкой.  -  Возможно,  вы  правы.  Но  ничего
такого никто мне еще  не  говорил.  Не  бойтесь,  я  не  обижен.  Ex  oribus
parvulorum {Устами младенцев... (лат.).} - дальше вы знаете.
     Я знал и почувствовал себя оскорбленным. Но  его  ласковый  тон  быстро
снял это чувство. Да, я был перед  ним  младенцем,  и  оказался  не  в  меру
дерзким.





источник:
Теккерей в воспоминаниях современников
http://www.lib.ru/INPROZ/TEKKEREJ/tekkerei_memoirs.txt

Уильям Мейкпис Теккерей ( 1811—1863) — английский писатель-сатирик, мастер реалистического романа.
«Карьера Барри Линдона»,«Ярмарка тщеславия»,«Виргинцы»  и др. пр.


Painting by Henry-Nelson O'Neil, Before Waterloo, 1868