Свеча. Дмитрий Медведев

Радко Стоянов 2
Тихо-тихо над луною облака плывут во тьме.
Мы сидим одни с тобою в полумраке, в тишине.
Между нами свечка, маясь, слабым пламенем горит,
И, как будто бы смущаясь, очень робко говорит:
 - Ради Бога, погасите – я хочу оставить вас.
Третий – лишний. Вы поймите : не нужна я вам сейчас.
Мне не жаль тепла и света и не жаль сгореть дотла,
Но, вполне возможно, где-то я бы больше помогла.
Тут и так любовь горяча – столько нежности в тиши.
Я-то знаю, - чуть не плача, - Ну услышьте крик души !

Ты мне руки протянула. Я смотрю в твои глаза.
А по свечке вдруг скользнула капля воска, как слеза.
Нет, свеча нам не мешает. Без неё не виден враз
Взгляд, который заменяет сотню самых сладких фраз.
Я держу твои ладони, а ты дремлешь на столе,
 И свеча уже не стонет, но пора прощаться мне.
Я будить тебя не стану – крепко спи, моя любовь.
Лучше завтра утром рано ты сама всё вспомнишь вновь.
* * *
 
 А напомнит о ночи
 Лишь огарочек свечи...

1997 г. (посвящено Халабурдиной Людмиле)


СВЕЩ

Превод: Радко Стоянов

Тихо – тихо над луната облак плува в тъмнина.
Ний седим сами със тебе в полумрак и тишина.
Между нас свещица малка с пламък слабичък трепти,
като че ли е смутена, плахо- плахо ни шепти:
-Моля, мен ме угасете, нека ви оставя вас!
Третият е тук излишен. Днес не съм ви нужна аз.
И  не жаля светлината, даже и да се стопя,
но възможно е и полза другаде да принеса.
Тук, и без това, гори любов сред нежност, тишина.
Зная аз, послушайте на вашите души звъна!

Ти ръцете си подаде, гледам те в очите аз .
По свещта се стича капка восък, сякаш е сълза.
Не, свещта не пречи. Нека да останем все така.
Тази гледка струва повече от фрази сладки сто!
Дланите ти аз държа, а ти с усмивка сладко спиш.
И свещта не стене, но е време с мен да се простиш.
Няма да те будя, моя нежна, трепетна любов!
По- добре е утре рано пак да чуеш моя зов.

*  *  *

А напомня за нощта
само крайчец от свещта…

1997 г. /посветено на Людмила Халабурдина/