Монтенегро. Ульцинь. Зарисовки на отдыхе

Андрей Пущинский
(посвящается Черногории, замок Улцинь, отель Антигона)

«Монтенегро. Антигона.
Я с женой вдали от дома.
Поселились мы в Ульцине.
И скучаем лишь о сыне».

Больше вина
Воздух пьянит!
Плещет волна
Море шумит.

Крыш черепица,
«Грибочки» - дома.
Ульцинь – не птица *
Цна гОра - страна.

Крепость на скалах,
Лазурный лиман.
Солнышку – «ХвАла!»**
И пляжу для дам.***

Чудо погода,
По местному – «врЕме»,
«ЗдрАво» свобода!
Отпуск, мы в теме.

В пекару хайдемо
Купите бурек.
Всё мило, как дома.
Здесь хлеб – тоже хлеб!

Улыбки при встрече.
Ждёт рынок – «пияца».
А к «чОрбе» на «вЕче»,
Нальют «Лозовача»

«Точёные» лица,
«Маслины» - глаза.
И не заглядеться,
Ну, просто, - нельзя…

Трезвон с колокольни.
С мечети – намаз.
Все люди – довольны,
Хоть разный их сказ.

Вечер к усладе:
Звёзды, прохлада;
«Вранак» к «Дораде»
Влюблённым - награда!
 
Солнце к НептУну
Смущённо ныряет
С тучей в «фортуну»
Месяц играет.

Ах, Адриатика…
Чаще встречай!
«ЛЕпо», фантастика!
«ВОлим те! Чао!»

19.09.13


P.S.:
*Улцинь - город на Адриатическом море в области Черногории (Монтенегро, «Цна Гора») приграничной с Албанией. Крепость старого города имеет два выхода: на западе – к церкви святого Николая в оливковой роще у галичного лимана, а на востоке - к мечете на набережную с песчаным пляжем и бухту;
**в переводе с сербского языка на русский:
хвала – спасибо;
време - погода;
здраво – здравствуйте как приветствие;
пекара - булочная;   
хайдемо - пойдёмте;
купите - купить;
бурек - обжаренное мясо в тесте, типа чебурека;
хлеб - хлеб;
пияца - рынок;
чорба - густой суп из рыбы;
вече - вечер;
«Lozova;a» - виноградная водка или ракия;
 «Vranac» - красное вино;
«Дорада» - название рыбы;
лепо - красиво;
чАо - пока, привет;
«волим те» - я тебя люблю.
***Ledy beach «Dada» - женский пляж с целебным сероводородным источником;