Bobby Vinton. Blue Velvet. Синий бархат

Эквиритмический перевод песни "Blue Velvet" американского певца Бобби Винтона (Bobby Vinton) с альбома "Blue on Blue" (1963).

С 15 сентября 1963 года песня возглавляла американский чарт "Billboard Hot 100" в течение 3 недель.

Песня написана в 1950 году и впервые записана Тони Беннеттом в 1951. В 1954 году её записала группа The Clovers, но вершины популярности она достигла в исполнении Бобби Винтона (http://www.stihi.ru/2012/07/17/5362). В США она стала лучшей, но в британский чарт не попала до переиздания 1990 года, когда она достигла 2 строчки хит-парада. Повторный её успех обусловлен выходом одноимённого фильма Дэвида Линча 1986 года, который написал сценарий под влиянием этой песни, и она неоднократно звучит в фильме, в том числе и в исполнении Изабеллы Росселлини, играющей певицу. В 2012 году Лана Дель Рей записала свою версию песни, во многом напоминающую атмосферу фильма Линча.

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=DeLBkoW1-Ow (Bobby Vinton 1963)
http://www.youtube.com/watch?v=XXK0JTed2G8 (На ТВ 1964)
http://www.youtube.com/watch?v=xVz1H4i1tLc (Сцена из фильма)
http://www.youtube.com/watch?v=1rgPECrtkz8 (Концерт Бобби Винтона 2011)
http://www.youtube.com/watch?v=mwV-RV_ITT0 (Tony Bennett 1951)
http://www.youtube.com/watch?v=4hT9RrH4soU (The Clovers 1954)
http://www.youtube.com/watch?v=BwCitgDib-g (Lana Del Rey 2012)

СИНИЙ БАРХАТ
(перевод Евгения Соловьева)

(Синий бархат)

Синим был бархат
На ней, но вечер был синей.
Свет звёзд над нами был нежней,
Чем атлас.

Синим был бархат,
Её глаза - ещё синей,
И вздохи жарче майских дней
Грели нас.

Любовь была с нами,
Я ощущал восторг,
Словно яркое пламя.
Она ушла, и он поблёк...

...её бархат,
Но в сердце будет жить всегда
Воспоминаний череда,
Сквозь года,
Плача, вижу синий бархат, как тогда.

Синим был бархат,
Но в сердце будет жить всегда
Воспоминаний череда,
Сквозь года,
Плача, вижу синий бархат,
Как тогда.
-------------------------------
BLUE VELVET
(Bernie Wayne, Lee Morris)

(Blue Velvet)

She wore Blue Velvet
Bluer than velvet was the night
Softer than satin was the light
From the stars

She wore Blue Velvet
Bluer than velvet were her eyes
Warmer than May her tender sighs
Love was ours

Ours love I held tightly
Feeling the rapture grow
Like a flame burning brightly
But when she left gone was the glow...

...of Blue Velvet
But in my heart there'll always be
Precious and warm a memory
Through the years
And I still can see Blue Velvet
Through my tears

She wore Blue Velvet
But in my heart there'll always be
Precious and warm a memory
Through the years
And I still can see Blue Velvet
Through my tears


Рецензии
Прекрасный перевод, Женя!
Читается одним дыханием, удачно подобраны рифмы. Поздравляю!

Скаредов Алексей   21.09.2013 15:58     Заявить о нарушении
Спасибо, Лёш. Мне не нравится два раза "синей" в 1 и 2 куплетах. Пытался встроить "Вечер был синей, чем бархат на ней", чтобы разнообразить рифмы, но так и не влезло в ритм :( А фильм, помню, показывали в кинотеатре на "неделе американского кино" - по тем временам произвёл сильное впечатление. С тех пор Линча уважаю.

Полвека Назад   22.09.2013 10:32   Заявить о нарушении