Пронзительно - осеннее

Бичеф
Each substance of a grief hath twenty shadows.
     (Shakespeare; " King Richard the Second").


                *   *   *

Запах прелой листвы -- словно  вечности тленье;
Мне уже никогда не вернуться сюда,
И в глубоких разломах холодных, осенних,
Нависающих туч затаились года.

Так сияния мало -- как будто украден
Луч у зеркала тёмного стынущих вод;
Он звенит так пронзительно песней о саде,
Для которого золота роскошь умрёт.

Я с тобою прощаюсь покорно навеки,
Не даётся мне счастье погладить крыло;
Замыкаю прохладно - усталые веки,
Словно занавес в сказку, где сердцу тепло.



P.S. http://stihi.ru/2013/09/20/1365