Вильям Шекспир. Сонет 21

Александр Скворцов
Со мной не так, как с Музою моей,
Что смешивает краски все в свой стих,
В орнаментах небесных галерей
Перечисляет каждый чудный штрих,
Творя сравнений гордых череду
Из Солнца, моря иль земли чудес
С весны цветком в заснеженном саду,
Со всем, что есть под куполом небес.
Позволь мне правду о любви писать!
Прекраснее, поверь, любимой нет
Средь всех людей, хоть ей и не блистать
Как тем златым свечам, чей в небе свет.
     Пусть много говорит, кто любит лгать –
     Зачем хвалить, коль цели нет продать!




So is it not with me as with that Muse,
Stirred by a painted beauty to his verse,
Who heaven itself for ornament doth use,
And every fair with his fair doth rehearse,
Making a couplement of proud compare
With sun and moon, with earth and sea's rich gems,
With April's first-born flowers, and all things rare
That heaven's air in this huge rondure hems.
О let me, true in love, but truly write,
And then believe me, my love is as fair
As any mother's child, though not so bright
As those gold candles fixed in heaven's air:
Let them say more that like of hearsay well,
I will not praise that purpose not to sell.