Луч надежды. Анатолий Алейчик 2

Радко Стоянов 2
В том месте, где кончается любовь –
Живут другие чувства и желанья,
Тоска и скука, боли и страданья…
Удел их скорбный, сколь ни суесловь.

Но хочется сквозь плесень бытия
Увидеть солнца луч, как луч надежды
На то, что повторится, как и прежде
И любим мы как раньше – ты и я.

Не хоронить пришли мы в этот мир,
А возрождать, рожать на свет иное,
Что воссияв над миром, беды смоет
И счастьем вновь заполнится эфир.


ЛЪЧ НАДЕЖДА

Превод: Радко Стоянов

Където свърши вече любовта -
живеят други чувства и желания.
Там има мъка, болка и страдания…
Съдба трагична колкото смъртта.

Ала през горестното битие
се вижда слънчев лъч като надежда.
И той отново ни напред повежда,
и пак обичаме се аз и ти.

Не сме дошли за смърт на този свят,
а да дадем и нещо свое, ново,
което да твори е все готово,
та щастие, любов да разцъфтят!