Дао Де Цзин Лао Цзы 41 Чжан

Алинат Раманова
Мудрец, внимая Дао, его осуществляет;
Школяр - то бережно хранит, то вдруг его теряет;
Над Дао тот, кто не учен, смеется от души.
Но и серьезность - не залог, конечно же, Пути.

Поэтому для Истины такие есть слова:
Дорога к Просветлению - Невежеству родня.
Кто продвигается вперед - тот пятится назад,
И Путь Гармонии похож на Путь сплошных преград.

Вершина Добродетели подножья не главней,
Достоинство безмерное позора не важней.
И тот, кто больше всех людей Добро осуществлял,
Тому подобен, кто всю жизнь лишь только расхищал.

И Истина Священная - кромешной тьме равна,
А Чистота невинная - бесчестию сестра.
В Квадрате совершенном отсутствуют углы,
И к одаренности придут заблудшие умы.

Голос Великого чуть различим,
А Образ Его - не имеет личин,
Никто Дао именем не назовет.
Но только ОНО к Совершенству ведет.

(перевод с китайского)