Paris

Анна Кшишевска Иванова
Paris (Caro Emerald)
I live deep in symmetry
 In my anonymity
 Je t’adore, ma vie tres difficile
 I’ll take hours to perfect
 In this room of disconnect
 All I need are mannequins and me
 Fabric straight from arm to arm
 Rescuing my heart from harm
 All that I can see speaks of finesse
 Radically my fashion dreams,
 Costumed men and models scream
 Fame is nothing more than force duress
 Let them comment of my cold behaviour
 Beauty has a price that’s paid by greed

Where I am I will stand alone
 I don’t need the money
 I do want for much - These two hands
 Never will they mourn
 I’d rather you not love me
 Before you want too much

Travelling I do forget
 Every single last regret
 Solitarily there is one quest
 To my cause I will devote
 All my passion, note for note
 To create and fill this emptiness
 Freedom that lies underneath
 Let it fall and let them breathe
 


  Bodies are not meant to be so bound
I’m the dancer of the dance
 Let the socialites in her hands
 Let them love me when I’m not around
 When they speak their words of my demeanor
 I will let them fuel, wipe their fire

Where I am
 I will stand alone
 I don’t need the money
 I do want for much
 These two hands
 Never will they mourn
 I’d rather you not love me
 Before you want too much

Fading as I live in isolation
 Information spreads that I have left
 For them let it be an education
 Those who cherish me will not let them forget

Where I am
 I will stand alone
 I don’t need the money
 I do want for much
 These two hands
 Never will they mourn
 I’d rather you not love me
 Before you want too much 





Париж (Caro Emerald)
Я живу в глубокой симметрии,
  В моей анонимности
 Я тебя обожаю, моя трудная жизнь.
  Я возьму время, чтобы все настроить снова
  В этой комнате разлада
  Все, что мне нужно - это манекен и я
  Ткань струится прямо из  рук,
  Спасая мое сердце от боли.
  Все, что я вижу, говорит о хрупкости
   В самой сути моей мечты о мире моды,
  Ряженые мужчины и моделей крик,
  Слава – это не более, чем жесткость принуждения.
  Пусть они комментируют мое отчуждение.
  Красота - это цена, которая оплачена скупцами.

  Там, где я, я буду стоять в одиночестве
  Мне не нужны деньги,
  Я хочу большего - чтобы эти две руки
  Никогда не падали от скорби.
  Я бы даже предпочла, чтобы ты меня не любил,
  Прежде чем ты захочешь слишком многое.

 Путешествуя, я забуду
 Каждое последнее сожаление
 Одиноко – вот вопрос.
  Моему делу я посвящу
  Всю мою страсть, нота за нотой,
  Чтобы творить и заполнять пустоту,
  И свободу, которая спрятана под ней.
  Пусть все рухнет, и пусть они вздохнут.



Тела не предназначены, чтобы быть так связаны.
  Я танцовщица в танце.
  Пусть все станут светскими львицами в ее руках
  Пусть они любят меня, когда меня нет рядом,
  Когда они судачат о моих манерах.
  Я подброшу им топливо, раздую их огонь

Там,  где я,  я буду стоять в одиночестве
  Я не нуждаюсь в деньгах,
  Я хочу большего- чтобы эти две руки
  Никогда не опустились от скорби.
  Я бы предпочла, чтобы ты меня не любил
  Прежде чем, захочешь слишком многое.

 Затухая,  я живу в изоляции
 Слухи ширятся, что меня бросили
  Пусть это будет урок для них.
  Те, кто ценит меня,  не позволят забыть.

Там,  где я,  я буду стоять в одиночестве
  Я не нуждаюсь в деньгах,
  Я хочу большего- чтобы эти две руки
  Никогда не опустились от скорби.
  Я бы даже предпочла, чтобы и ты меня не любил
  Прежде чем, захочешь слишком многое.


Перевод с английского Анны Кшишевской Ивановой