Серенада Солнечной долины, Гленн Миллер

Роберт Кесслер
            
После посещения 4 октября выступления биг-бенда Гленна Миллера в Доме Музыки.
1.Оригинальный текст Серенады;
2.Подстрочный перевод:
3.Перевод неизвестного автора, слова которого и использовал в своем исполнении М.Магомаев;
4.Мой перевод.
 Прошу читать и петь, если есть охота.
 Ваш Р.К.

 Mack Gordon

     Sun Velley Serenade
 
               
I KNOW WHY (AND SO DO YOU)         

Why do robins sing in December,            
Long before the springtime is due?         
And even though it's snowing,             
Violets are growing,               
I know why and so do you.               

Why do breezes sigh ev'ry evening,         
Whispering your name as they do?          
And why have I the feeling               
Stars are on my ceiling?               
I know why and so do you.               

   When you smile at me,               
   I hear gypsy violins;               
   When you dance with me,               
   I'm in heaven when the music begins.   

I can see the sun when it's raining,      
Hiding ev'ry cloud from my view;          
And why do I see rainbows               
When you're in my arms?               
I know why and so do you.               

                1941

Подстрочный перевод:


Гордон Мак

Я ЗНАЮ, ПОЧЕМУ (КАК И ВЫ)

Почему Малиновки поют в декабре,
Задолго до весны связано?
И хотя снег идет,
Фиалки растут,
Я знаю, почему и вы.

Почему Бриз вздохнул ev'ry вечер,
Шепча имя ваше, как они это делают?
И почему у меня ощущение,
Звезды на моем потолке?
Я знаю, почему и вы.

Когда ты улыбаешься мне,
Я слышу цыганских скрипок;
Когда вы танцуете со мной,
Я в небе, когда начинается музыка.

Я могу увидеть солнце, когда идет дождь,
Скрывая ev'ry облако от моих глаз;
И почему я вижу радугу
Когда ты в моих объятиях?
Я знаю, почему и вы. 

А вот перевод неизвестного автора, слова которого использовал Магомаев и другие наши исполнители.


Мак Гордон

ЗНАЮ Я И ЗНАЕШЬ ТЫ...

Мне декабрь кажется маем,
На снегу я вижу цветы,
Отчего так в мае
Сердце замирает -
Знаю я и знаешь ты.

Ласковое имя в тихий вечер
Шепчут мне уснувшие листы,
Отчего смущенно
Ты молчишь при встрече -
Знаю я и знаешь ты.

Скрипки чудный звук
Слышу, как в волшебном сне,
Все цветет вокруг,
Когда ты улыбаешься мне.

Солнце вижу я в день дождливый,
Радужно сияют мечты,
Отчего прекрасен
Этот миг счастливый -
Знаю я и знаешь ты.

1945-46.

               
Мак Гордон

Серенада Солнечной Долины

ЗНАЕМ ТОЛЬКО МЫ С ТОБОЙ

Почему поет мне зимою
Соловей, как ранней весной?
Как фиалки смели
Расцвести в метели,
Знаем только мы с тобой.

Почему  тебя только слышу,
Когда шепчет ветер морской?
Почему под крышей
Звезды ярче, выше,
Знаем только мы с тобой.

Засмеёшься лишь –
Слышу скрипки цыган(ских),
К танцу пригласишь –
Я на небе; дайте ж музыку нам!

Почему так солнце сияет,
Если дождь и мрак надо мной?
Как могу забрать я
Радугу в объятья,
Знаем только мы с тобой.

06.09.13