Сталинград. Вальтер

Александр Никифоров 5
     Сталинград. Вальтер.
 (из сборника "Письма мёртвых")
               
Закашлял Ганс…Так…Утро…Семь часов –
он кашляет в одно и то же время.
Мне снился сон – прекраснейший из снов:
мы с братом у камина ноги греем.

На столике: коньяк и шоколад,
язык  говяжий  с  кашей  по-английски,
сосиски горкой, сало, сервелат…
Всё под рукой…Так явственно, так близко.

Ох, чёртов Ганс! Ворвался и взорвал
красивый  сон…Желанный, но  забытый.
Глаза  опять  увидели  подвал
холодный, грязный, трупами  забитый.

Нам принесли посылки к Рождеству.
Забавно…Словно дома побывали…
Я загадал: до завтра доживу –
в Бразилию уеду…Вместе с Валей…

…Я резал ляжку павшего коня –
она шла мимо и остановилась.
Нож резал плохо, пожалев меня,
сходила за пилой…И вдруг влюбилась.

Загнала в баню – мыла и скребла.
Мороз жёг гнид, гнездившихся в одежде,
моё бельё сожгла, мне принесла
другое…Я побрился…Всё – повержен.

Тогда я понял – нам не победить,
раз их такие женщины рожали.
Они умеют ждать, жалеть, любить.
Бог сохранит – останусь здесь, у Вали.

Пусть говорим на разных языках,
пусть выросли, воспитаны иначе –
всё это мелочь…Я прочту в глазах,
что нужно ей…А это много значит…

…Сегодня мне снабжать блиндаж водой –
топить из снега, лёгкая работа…
Искать дрова опаснее, порой.
А снег…Он рядом – в брошенных окопах.

Я знал такой и поспешил туда.
Снег набирая, низко наклонился.
Увидел тень, почувствовал удар.
Упал и моментально отключился.

Очнулся – тащат…Русские…Что – плен?
А это выход для меня и Вали –
когда  наступит  время  перемен,
я  заберу  её…Как  мы  мечтали…
 
…За годы жизни в русских лагерях
я научился говорить по-русски.
Домой вернулся, близких растеряв…
Ни Вали, ни Бразилии…Так пусто…

            *                *                *