Никос Хаджиниколау. Верный в любви...

Глеб Ходорковский
                Никос Хаджиниколау.

                ВЕРНЫЙ В ЛЮБВИ.

               Глеб Ходорковский(перевод).


            Я не стыжусь своих чувств
            и не забыл ни одну из женщин -
            они - свобода моя и неволя,
            в сны приходят восторгом и болью,
            тучей, которая ищет отчизну,
            берегом, куда я плыву.

            Не ждите - больше
            я ничего не скажу.

            Прекраснейшее из чувств -
            любить до смерти

            и  всё-таки жить.            

            
.
              *     *     *
         

            Wierny mi;o;ci


         Nikos Chadzinikolau

Nie wstydz; si; swoich uczu;

i ;adnej nie zapomnia;em kobiety —

s; moj; wolno;ci; i niewol;.

Powracaj; w snach zachwytem, b;lem,

chmur;, kt;ra szuka ojczyzny,

brzegiem, do kt;rego p;yn;.

 

Nie ;;dajcie ode mnie wi;cej s;;w.

Najpi;kniejsze uczucie —

kocha; do ;mierci

i jeszcze ;y;.