Приглашаю к дискуссии

Лидия Христенко
Орфографические ошибки в письме — как клоп на белой блузке.
Фаина Раневская

     Недавно я опубликовала на Прозе Ру миниатюру "О любви". Как любой автор получила на неё рецензии. С интересом их прочла и отблагодарила написавших. Но не могу, уважаемые коллеги по перу, не познакомить вас с дословным воспроизведением отзывов читательницы Т.К. Вот первый её отклик (грамотность  рецензента сохранена): "Открывая книгу, или читая на Прозе чью-то работу, я жду от автора, что он скажет мне что-то новое, мной до этого времени незамеченное , то к чему я сами не могли прийти, чего не достаёт мне....Поэтому новое , прочитанное мною , должно быть открытием , пусть даже очень маленьким. В Вашей работе, я ничего нового для себя не прочла. Все эти фразы, о любви, выглядят банально , потому , как избиты и тысячу раз переписаны другими. Всего Вам доброго , творческих поисков , любви и удачи."


    Буквально через час я ответила своему рецензенту так: "А что в жизни и в любви бывает нового? Покажите пример. Спасибо".


      Рецензент ждал от меня что-то новое и, по его словам, не получил. Зато я получила новость, которой хочу поделиться с вами. Оказывается, грамотность нынче не в чести.  И я решила подкорректировать не особо безупречную по отношению к правилам современного русского литературного языка рецензию. И текст у меня получился с новыми знаками препинания: "Открывая книгу или читая на Прозе чью-то работу, я жду от автора, что он скажет мне что-то новое, мной до этого времени не замеченное, то, к чему я сама не могла прийти, чего не достаёт мне... Поэтому новое, прочитанное мною, должно быть открытием, пусть даже очень маленьким. В Вашей работе я ничего нового для себя не прочла. Все эти фразы о любви выглядят банально, потому как избиты и тысячу раз переписаны другими. Всего Вам доброго, творческих поисков, любви и удачи".- А вот теперь текст написан грамотно. И Вам творческих происков (это слово я специально так написала), любви и удачи. Кто ищет, тот всегда найдёт!"
      Через пятнадцать минут  получила вот такой ответ: "Заметила давно, когда нет аргументов, то начинают заниматься поиском недостающих или лишних запятых . Рада и уверена, что Вы, с пользой для себя, внимательно переписали текст. Всего Вам доброго и творческих успехов".               
      Поняв, что грамотность для Т.К. и в самом деле не является показателем воспитанности и культуры, я  помогла автору правильно расставить знаки препинания. Можно много и долго воспроизводить наш письменный диалог, закончившийся словами Т.К."Смеяться будем вместе!!!"               
      Думала: разговор на этом окончен и даже посмеялась. Мне кажется, что улыбнулась и Т.К. Но каково же было моё удивление, когда в наш разговор подключился ещё один коллега по перу - М.Л. Не могу не воспроизвести слова автора Прозы РУ: "Честно, Ваш диалог настолько удался, что достоин отдельной публикации)))
С улыбкой".
      Я ответила, что диалоги на тему о грамотности и в самом деле интересны. Порадовал меня ответ третьего собеседника: "Вы отвечали на высоте, Лидия, - и с юмором, и с достоинством".
      Дорогие коллеги, не хотите ли присоединиться к дискуссии о том, нужна ли грамотность на Прозе Ру? Я думаю, что разговор будет интересным и поучительным.