Давно мертвы руины Колизея

Анна Перена
                Ave Caesar, imperator, morituri te salutant!


Давно мертвы руины Колизея.
Вот  жребий твой,надменный исполин.
Под рев  толпы, от страсти  цепенея,   
Внимал  тебе  и раб и властелин.
Из хаоса чредой всплывают тени
Сенаторов, патрициев, матрон,
Куда ведут истертые ступени,
Ко мне обращены со всех сторон?

Истлевшая пурпурная порфира,
Истоптанный веками парапет,
Величие ушедшего кумира,
Арена поражений и побед.

Наводят грусть отжившие громады,
В развалинах заплакала  сова,
Никто уже не требует пощады,
Сон вечности. Бессмысленны  слова.

Безмолвствуют Коринфские колонны,
Тусклы сосуды амфор и пусты.
Сквозь пыль тысячелетий, кровь и стоны
Река времен устроила мосты.

Пророчили когда-то пилигримы:
Рим жив, пока не тронут Колизей,
Исчезнет он, придет конец и Риму.
Рим вечен до конца времен и дней!

Прощай, колосс, приют жестоких зрелищ,
Доселе занимающий умы.
Ты сам в свою судьбу едва ли веришь,
Восстав былою славою из тьмы.