Иоганн В. Гёте, Прометей

Куприянов Вячеслав
Укрой свои, Зевс, небеса
Завесой туч,
И, как прутиком дитя
Сечет чертополох,
Круши дубы и пики гор;
Но мою землю оставь
Стоять крепко,
И мой дом, что не ты построил,
И мой очаг,
Из-за чьего огня
Завидуешь мне.

Никто так не жалок
Под солнцем, как вы, Боги!
Вы свое величие
Подаянием жертвы
И вздохом молитвы
Питаете скудно,
Вы бы в нищету впали,
Не будь бедняки и дети
В своих надеждах глупцами.

Я еще был дитя
И, как мне быть, не ведал,
Обратил я свой ищущий взор
К солнцу, словно свыше некий
Слух моим мольбам внемлет,
И сердце, чуткое, как и мое,
Обиженного пожалеет.

Кто помогал мне
Против мощи титанов?
Кто от гибели спас,
Кто уберег от рабства?
Не ты ли свершило это,
В пылкой святости, мое сердце?
И теперь, обманутое, воспылаешь ли,
Благодарностью за спасенье
К дремлющему там в высотах?

Честь тебе воздать? За что?
Ты ли боль унял
Несущему ношу?
Ты ли слезу осушил
Дрожащему в страхе?
И мужа во мне ковало
Не время ли всемогущее,
И не вечная ли судьба,
Не они ли властны надо мной и тобою?

Не мнишь ли ты, мне бы,
Стоило жизнь ненавидеть
Или бежать в пустыню,
Ибо не все мои грёзы
Знают время расцвета?

Я склоняюсь, людей формуя,
По своему подобию,
Род, что мне пребудет равным
И в страстях и в плачах,
В радостях и утехах,
Как и я, к тебе он
Взывать не будет!



PROMETHEUS

Bedecke deinen Himmel, Zeus,
Mit Wolkendunst
Und ;be, dem Knaben gleich,
Der Disteln k;pft,
An Eichen dich und Bergesh;hn;
Mu;t mir meine Erde
Doch lassen stehn,
Und meine H;tte, die du nicht gebaut,
Und meinen Herd,
Um dessen Glut
Du mich beneidest.

Ich kenne nichts ;rmeres
Unter der Sonn, als euch, G;tter!
Ihr n;hret k;mmerlich
Von Opfersteuern
Und Gebetshauch
Eure Majest;t,
Und darbtet, w;ren
Nicht Kinder und Bettler
Hoffnungsvolle Toren.

Da ich ein Kind war,
Nicht wu;te wo aus noch ein,
Kehrt ich mein verirrtes Auge
Zur Sonne, als wenn dr;ber war
Ein Ohr, zu h;ren meine Klage,
Ein Herz, wie meins,
Sich des Bedr;ngten zu erbarmen.

Wer half mir
Wider der Titanen ;bermut?
Wer rettete vom Tode mich,
Von Sklaverei?
Hast du nicht alles selbst vollendet,
Heilig gl;hend Herz?
Und gl;htest jung und gut,
Betrogen, Rettungsdank
Dem Schlafenden da droben?

Ich dich ehren? Wof;r?
Hast du die Schmerzen gelindert
Je des Beladenen?
Hast du die Tr;nen gestillet
Je des Ge;ngsteten?
Hat nicht mich zum Manne geschmiedet
Die allm;chtige Zeit
Und das ewige Schicksal,
Meine Herrn und deine?

W;hntest du etwa,
Ich sollte das Leben hassen,
In W;sten fliehen,
Weil nicht alle
Bl;tentr;ume reiften?

Hier sitz ich, forme Menschen
Nach meinem Bilde,
Ein Geschlecht, das mir gleich sei
Zu leiden, zu weinen,
Zu genie;en und zu freuen sich,
Und dein nicht zu achten,
Wie ich!