Styx - Boat on The River

Ольга Куксенко
Каюсь,в этот раз  не перевод ,а попросту от балды переписанная красивая,но очень тревожная песня.
Где, по моему ощущению, слова очень сильно расходятся со смыслом...
Поэтому переводила общий смысл ,как его поняла.
Ну, а читать, как всегда, лучше под музыку, потому что мой текст ложится на неё не хуже оригинального.


Дай мне вернуться в мой ботик забытый
Как прежде, мне надо отправиться в путь 
Передо мной все дороги открыты
И глаз мне уже не сомкнуть…

Замерло время в плещущих водах
Вниз меня тянет река, словно Лета
Волны уносятся вдаль вместе с ботом 
И я уже мыслями где-то…

О, эта река
Со мною играет: смывает как вязь на песке!
Путь держу я в подобие рая
Где хмари всегда вдалеке…
Так пусти же – душа замирает
И слёзы как жемчуг в реке…

Этой реке,
Глубокой и чистой, подвластны судьбы письмена
Пусть хотел я богатства, и быстро,
В себя прихожу ото сна…

Ты мне дай свободу спуститься
Вниз по течению лёгкой волны
Лишь позволь туда возвратиться -
Счастьем карманы полны…
Счастьем карманы полны…
Счастьем карманы полны…


Take me back to my boat on the river
I need to go down, I need to come down
Take me back to my boat on the river
And I wont cry out anymore

Time stands still as I gaze in her waters
She eases me down, touching me gently
With the waters that flow past my boat on the river
So I don't cry out anymore

Oh the river is wise,
The river it touches my life like the waves on the sand
And all roads lead to Tranquillity Base
Where the frown on my face disappears
Take me down to my boat on the river
And I wont cry out anymore

Oh the river is deep
The river it touches my life like the waves on the sand.
And all roads lead to Tranquillity Base,
Where the frown on my face disappears.
Take me down to my boat on the river
I need to go down, with you let me go down
Take me back to my boat on the river
And I wont cry out anymore
And I wont cry out anymore
And I wont cry out anymore