А. Вертинский. Лиловый негр. Перевод на английский

Вячеслав Чистяков
Вере Холодной

Где Вы теперь? Кто Вам целует пальцы?
Куда ушёл Ваш китайчонок Ли?..
Вы, кажется, потом любили португальца,
А может быть, с малайцем Вы ушли.

В последний раз я видел Вас так близко.
В пролёты улиц Вас умчал авто.
И снится мне – в притонах Сан-Франциско
Лиловый негр Вам подаёт манто.

Alexander Vertinsky. 
Lilac-tingled Negro 
(To Vera Knolodnaya)
1916

Where have you gone? Who kisses your hands now?
How’s faring your Chinese – your small boy-friend named Lee?
Well, probably a Portuguese was after that your lover, 
Or whom you joined that time a Malaysian might be. 

Last time we met I saw you very near.
A car whirled you away into a city jungle. 
I have a dream that in a gambling-del of Rio
A lilac Negro helps you with a mantle.