Юной поэтессе

Гарри Беар
             
 ВИДЕО-версия стихотворения здесь - https://www.youtube.com/watch?v=Y_5TJbf32b8


Твои взгляды ласково-кротки,
Больно ранят невинное сердце.
Ты пронзаешь глазами мне душу,
Но, Алиса, послушай меня:
Твои взоры мой сон не тревожат
И покой они мой не нарушат,
А страданья твои все напрасны...
Пожалей, дорогая, себя!

Поэтесса одно видит в центре
Мироздания, которое в красках
Сочиняет себе вместо сказки, -
Свое имя в лавровом венце.
Она ищет полет вдохновения
В тех окрашенных страстию глазках,
Что следят за ней как за богиней
На Олимпе или во дворце.

Эх, Алиса! Все это проходит,
Не изменишь мир воображеньем,
А судьба-то порой как жестока
К простодушным наивным мечтам...
Не всегда будут так совершенны
Даже руки твои и колени;
Смысла нет дарить себя людям,
Коль решила отдаться стихам!

Твои пепельно-серые глазки
Замутились соленою влагой.
Как легко можешь перевести их
Ты, Алиса, в алмаз иль брильянт.
Ну а мне не нужны ни проклятья
Поэтессы, ни ее ласки.
Разве все это может сравниться
С солнцем Мира Поэзии, брат?!

Твои взгляды ласково-кротки,
Поэтесса себя видит в центре,
Ах, Алиса, все это проходит...
Солнце Мира Поэзии, брат!
                (осень 2002 г.)

* Иллюстрация - кадр из фильма Т.Бёртона "Алиса в стране чудес"