Деловой язык

Любовь Берегиня
       Конец 80-х прошлого века. Монголия, горно-обогатительный комбинат. В загранкомандировке – группа советских специалистов, кураторов проекта.
       Вспоминает консультант-бухгалтер:
Составляем годовой баланс комбината. Пояснительную записку к нему пишет заместитель главного бухгалтера, монгол – выпускник московского вуза. На некотором этапе писать прекращает, задумывается… Напишет слово, перечеркнёт, опять смотрит в окно…
        Спрашиваю: - Что-то не ладится?
      - Никак не найду подходящего слова, чтобы на деловом языке указать в записке, что отдельных деталей к экскаваторам на складах очень много…
       И тут же с доверчивым взглядом ученика, запинаясь, произносит: - До хрр… до хрена?..
       Быстро отворачиваюсь к окну на вращающемся кресле, будто ищу нужное слово, с трудом справляюсь с приступом смеха…
Затем даю подсказку: - В избытке…

31.10.13