Это холодная осень опять виновата...

Ирина Русина 4
Кружится,   кружится,    кружится   вихрь  осенний,
Ветер   влюблённый   запутался  в  мокрых   ветвях,
Осени    преданный   страж,  а   порою   и  пленник,
Песню   свою    исполняет    на    струнах    дождя.

Медленно,   медленно,   медленно    капает    время,
Что-то    на    стёклах     рисует   художник  босой,
Это   ноябрь    грустит     и     теряет    терпенье,
В  окна    бросаясь   последнею    жёлтой    листвой.

Как  же  мне,  как  же   найти   эту  точку  возврата?
Ветер  сорвался   с  цепи   и   летит   до   небес...
Это     холодная      осень      опять       виновата,
Что   без   любви   и   тепла   так   состарился  лес.


                (06.11.2013)

Где-то в лесу заблудился наш ветер влюбленный, -
вырвется он и найдет нас в начале зимы!
"Верьте же в чудо!" - шумят нам осенние клены...
"Что ж остается?" - смеясь, соглашаемся мы...
                (В.Козуля)


     стихотворение в переводе на болгарский язык

Превела на Български: ЮЛИЯНА ДОНЕВА

ТАЗИ ЕСЕН СТУДЕНА, ПАК ТЯ Е ВИНОВНА...

Вие се, вие се, вие се вятърът есенен,
губи се вятърът влюбен в мокрите клони.
Страж предан на есента, а пленник понякога,
своята песен той пее на дъждовните струни.

Бавно, бавно, бавно, капе си времето,
нещо рисува художникът бос на стъклата.
Този ноември тъгува, губи търпение
и хвърля в прозореца сетните жълти листа.

Как аз, как да намеря таз точка възвратна?
Вятърът удря със прът и лети до небето.
Тази есен студена, пак тя е виновна,
че без любов, топлина, състари се гората.