David Whitfield. Answer Me, My Love. Ответь мне

Полвека Назад
Эквиритмический перевод песни "Answer Me" британского певца Дэвида Уитфилда (David Whitfield) с альбома "Yours From The Heart" (1954).

С 6 ноября 1953 года песня возглавляла британский чарт "UK Singles Chart" в течение 2 недель (с перерывом).

К немецкой песне "Mutterlein" ("Матушка") американский сочинитель песен Карл Сигман (Carl Sigman) написал слова, в которых герой обращается к Богу с вопросом, почему он потерял любовь. Песню записали одновременно англичанин Дэвид Уитфилд (David Whitfield) и американец Фрэнки Лэйн (Frankie Laine). Обе эти записи сменяли друг друга в британском чарте, создав единственный случай, когда одна песня в разных исполнениях делила первое место в "UK Singles Chart", несмотря на то, что радио ВВС забанило песню по религиозным соображениям. Чтобы исправить положение, Сигман заменил слова "Мой Бог" на "Моя любовь", изменив и объект обращения героя на бывшую возлюбленную. Новая версия Уитфилда, названная "Answer Me, My Love" одну неделю с 11 декабря 1953 года делила высшую строчку с первой версией Лэйна в хит-параде, а аналогичная запись Лэйна успеха не имела, главным образом из-за худшего музыкального сопровождения.
Дэвид Уитфилд был одним из самых продаваемых британских артистов, первым из британцев покорил хит-парад, вошёл в 10-ку американского чарта, первым получил "золотой диск" и выпустил более миллиона копий в Америке. С наступлением эры рока популярность Уайтфилда упала, но он записывался до 1977 года, и в 1980 году умер в возрасте 54 лет от кровоизлияния в мозг во время выступления.

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=lhr94uOdElU (Версия с сингла (религиозная))
http://www.youtube.com/watch?v=mZRaZ0N3YgM (Версия с альбома (любовная))
(плеер)

ОТВЕТЬ, МОЯ ЛЮБОВЬ
(перевод Евгения Соловьева)

Дай ответ мне, любовь,
За какой же из моих грехов
Навсегда я потерял любовь?
Ответь, моя любовь.

Верил я, что моей
Будешь до последних самых дней.
Где с дороги я свернул своей?
Ответь, моя любовь.

Отступлюсь, когда прогонишь -
Так лучше тебе.
Если обо мне ты помнишь,
Прислушайся к мольбе.

Верен я - можешь знать.
Ну скажи, что мы начнём опять.
Я в печали буду вопрошать,
Ответь, моя любовь.

Отступлюсь, когда прогонишь -
Так лучше тебе.
Если обо мне ты помнишь,
Прислушайся к мольбе.

Верен я - можешь знать.
Ну скажи, что мы начнём опять.
Я в печали буду вопрошать,
Ответь, моя любовь.
Ответь, моя любовь.
----------------------------------
ANSWER ME, MY LOVE
(Gerhard Winkler, Fred Rauch, Carl Sigman)

Answer me, oh my love
Just what sin have I been guilty of
Tell me how I came to lose my love
Please answer me my love

You were mine yesterday
I believed that love was here to stay
Won't you tell me where I've gone astray
Please answer me my love

If you're happier without me
I'll cry off to care
But if you still think about me
Please listen to my prayer

You must know I've been true
Won't you say that we can start anew
In my sorrow now I turn to you
Please answer me my love

If you're happier without me
I'll cry off to care
But if you still think about me
Please listen to my prayer

You must know I've been true
Won't you say that we can start anew
In my sorrow now I turn to you
Please answer me my love
Please answer me my love.