Вильям Шекспир. Сонет 50

Александр Скворцов
Как тяжко мне даётся этот путь,
Его финал не вылечит недуга,
Удобства и покой не скроют суть:
На сколько миль вдали моя подруга.
Мой конь везёт меня от маеты,
Но не спешит, взяв груз моей печали,
Так, словно знает всадника мечты,
Ведь скорость лишь тебя уносит в дали.
Но и от шпор быстрей не скачет он,
Что в бок вонзаю в буйстве чувств неправых.
Его ответом слышу тяжкий стон,
Что душу рвёт больнее шпор кровавых.
      Тот стон к судьбе взывает о пощаде:
      Ведь – горе впереди, коль радость – сзади.




How heavy do I journey on the way,
When what I seek (my weary travel's end)
Doth teach that ease and that repose to say,
'Thus far the miles are measured from thy friend.'
The beast that bears me, tired with my woe,
Plods dully on, to bear that weight in me,
As if by some instinct the wretch did know
His rider loved not speed, being made from thee:
The bloody spur cannot provoke him on
That sometimes anger thrusts into his hide,
Which heavily he answers with a groan
More sharp to me than spurring to his side;
For that same groan doth put this in my mind:
My grief lies onward and my joy behind.