Данаиды. Кара божья - неотвратима

Владимир Фабрый
У Зевса с Ио правнуками были:
Один - Египт, ну, а другой - Данай.
В различных странах эти братья жили,
Влюблён был каждый в свой чудесный край.
Египт владел страной с великим Нилом,
Что землю орошает благодатно,
И от него ж названье получила -
Египтом называлась. (Так приятно!)
Данай же правил в Ливии чудесной
И жил не хуже брата.
Только боги
Их наградили очень интересно,
Чтобы сошлись когда-то их дороги.
Данаю дали пятьдесят прекрасных
И милых сердцу дочерей.
Египту -
Полсотни сыновей красивых, страстных
И привлекательных во всём собою с виду.
Пленили красотой их Данаиды,
Сватов послали братья, но напрасно.
Парням, что привлекательные с виду,
Отказ пришёл от девушек прекрасных.
Собрали сыновья Египта войско,
Пошли войной на Ливию Даная
И победили так легко и просто.
Данай бежал, своих детей спасая.
Построил он корабль в полсотни вёсел,
(Ему Афина в этом помогала).
Страну, которой правил, спешно бросил
И вышел в море.
Хоть оно пугало
Безбрежностью и шумом волн могучих,
Но жажда жизни страх преодоляла.
Бороться с волнами, считал он, много лучше,
Чем пасть в бою.
Надежда - окрыляла.
Он долго плыл... И к Родосу причалил.
На нём он вышел с дочерьми на берег.
Афине там создал святилище вначале
И жертв богатых ей принёс.
И верил,
Что защитит богиня.
Оставаться
Не захотел на Родосе прекрасном.
Решил он снова в дальний путь пуститься
И Арголиду выбрал не напрасно -
Его прабабка Ио там родилась.
Сам Зевс взял на себя его охрану.
Был долгим путь.
И вот уж очутились
На Арголиде славной утром рано.
Надеялись Данай и Данаиды,
Что здесь от ненавистного им брака
Они найдут надёжную защиту.
Но так не просто было всё, однако.
Царь Арголиды, доблестный Пеласг,
Явился с войском, думал будет битва.
Даная-старца встретил там
И краска
Стыда на лицах их была разлита.
В руках у дочерей - маслины ветви
И молят они страстно о защите,
Не отдавать их в лоно верной смерти,
Они ведь не чужие в Арголиде.
Пеласга заклинают Данаиды
Могучим Зевсом, прадедом всевышним,
Не выдавать их, не чинить обиды...
Пеласг боится, как бы что не вышло...
Он, наконец, советует Данаю
Идти в Аргос и веточки маслины
Там возложить на алтари, стеная,
Молиться о защите у Афины.
Решил народ собрать он для совета,
Как обещал прекрасным Данаидам,
И граждан убедить своих при этом:
Пусть каждый на врага с оружьем выйдет.
И вот пока судили да рядили,
Собравшись вместе жители Аргоса,
А к Арголиде корабли приплыли
И к берегам причалили без спроса.
Пришёл от сыновей Египта вестник
И силой хочет увести красавиц,
Но царь Пеласг считает делом чести
Стать на защиту Данаид.
Прославить
Желает он свой род на поле брани.
Войны угроза не страшит Пеласга.
Стать на защиту решено собранием...
Он гибель войска осознал не сразу...
В кровопролитной битве побеждён
И скрылся в своих северных владениях.
Даная же избрали все царём,
Но мир чтоб заключить с Египтом,
Должен он
Отдать им в жёны дочек, к сожалению.
Сыграли пышно свадьбу.
Как-никак,
С таким трудом Данаи им достались...
Какую участь принесёт им брак,
Сыны Египта всё ж не догадались...
Замолкли гимны свадебные.
Пир
Окончен уж и факелы погасли.
Аргос окутан тьмою ночи был
И в сонной тишине ночной ужасно
Раздался вдруг предсмертный тяжкий стон,
Потом ещё, ещё, ещё один раздался...
Это кинжал всех побеждённых жён,
За разом раз, в мужскую грудь вонзался.
Из сыновей Египта лишь один
Прекраснейший Линкей спасён Данаей.
Что ж, Гипермнестра сжалилась над ним,
Кровавый бой ему не вспоминая.
Она его средь ночи разбудила
И вывела бесшумно из дворца.
Как нелегко той Гипермнестре было
За то, что вдруг ослушалась отца!
Данай дочурку заковал в оковы,
В темницу бросил и судить хотел.
Собрались старцы-судьи с веским словом,
Но суд свершиться всё же не успел.
Сама любви богиня Афродита
Явилась в суд и девушку спасла.
Женой Линкея стала Гипермнестра
И много раз в том браке "понесла".
Прекрасных, многочисленных героев
Дал Греции тот необычный брак.
И был рождён (я тайну не открою)
Бессмертный всем известнейший Геракл.
Зевс не хотел, чтоб Данаиды гибли.
Гермесу и Афине повелел он,
Чтобы очищены от скверны крови были
И чтоб душа не расставалась с телом.
А в честь богов, великих олимпийцев,
Данай устроил игры в Арголиде,
Чтоб просветлели его граждан лица
И с пОтом злоба пусть из сердца выйдет.
Кто побеждал на той олимпиаде,
Тот Данаиду получал в награду
Женой своей.
Так порешили боги!
Благословлён был этот брак для многих.

Не избежали кары Данаиды
За то, что совершили злодеяние,
И после смерти в царствии Аида
Такое получили наказание:
Сосуд огромный наполнять водою
Они должны, черпая из реки.
Несут свои кувшины чередою...
Пути-дороги очень не близки...
Им кажется, вот-вот... и будет полным,
Да только тот сосуд стоит без дна.
От их изнеможенья слЫшны стоны...
Бесплодность той работы всем видна...

----------------------
На снимке из интернета:
- картина "Данаиды", худ. Джон Уильям Уотерхауз, 1903 г.,
   находится в частной коллекции