Юлиан Корнхаузер. Хлеба

Глеб Ходорковский
          Юлиан Корнхаузер.

              ХЛЕБА.

     Глеб Ходорковский(перевод).

     Утром его нашли пьяного под олиннадцатым.
     Он объяснить пытался, что не пьян,   
     а умирает. Врезали раз.Я умираю, не пьян.
     Раз и ещё раз  - по лицу.В руке он держал
     небольшую чёрную розу. Вы не имеете права,
     он объяснял, я не пьян,только я умираю.
     В белых хлебах,там, где положили его,
     он представил себе коня. Кормил его и поил,
     гладил под шеей - коня, того, с которым
     в детстве тонул. Он очень боялся животных.
     Объяснял,что он всего лишь только
     умирает


           *       *       *
    

      Julian Kornhauser


           Zbo;e

Nazajutrz znaleziono go pijanego pod
jedenastym. T;umaczy;, ;e nie jest pijany,
;e umiera. W twarz. ;e umiera, ;e nie jest pijany.
Raz w twarz i jeszcze raz. W r;ce trzyma;
r;;;, ma;;, czarn; r;;;. T;umaczy;, nie macie prawa,
ja tylko umieram. W bia;ym zbo;u, gdzie
gdzie go z;o;ono, wyobrazi; sobie konia. Poi; go,
karmi;, g;aska; pod szyj;, konia, kt;ry
uton;; wraz z nim w dzieci;stwie. Bardzo
ba; si; zwierz;t. T;umaczy;, ;e tylko umiera.

Julian Kornhauser