Насмешка над мертвыми

Не Художник
Нет мертвых -
есть страсть и она закипает.
В-четвертых,
Поэтово сердце метает
огнем - солнца красками пламенных лилий,
Выходит за сторону грязи и прочих моральных идиллий.

Есть боль,
Но она – густой дым и чернеет.
Поэтово ложе приют оказать ей не смеет -
Поэтово ложе приемлет изящное тело,
Кусает уста, и вино заменяет белье цвета бледного мела;
Восточных и западных женщин ласкает, и в-третьих
С улыбкою смотрит на тяготы слабых и всех проповедников смерти.
Зачатие жизни проводится Словом на ста языках
Строка смерть глотает, смеясь, и танцует, как роза-заря.

Второе, над чем возвышаются скалы – то горе,
Которое тлеет на теле прозрачного моря
Людского, где племя - по-прежнему вольное стадо:
Пастушит безволье, даруя копытству абстракции плети и сумерек ада.

Свобода, когда-то сказали, во-первых,
Приходит бескрылой голубкой без шепота – даже без перьев.
Свобода, сквозь воздух и образы дел, через облики мыслей и слов,
Приходит туда, где суставы бесшумно скрипят в колеснице, как плуги тяжелых волов.



Т.Д.