Увядшая из Р. М. Рильке

Елена Ительсон
Легко, как после смерти своей,
Носит она перчатки.
Запах из ее комода, злой суховей,
Вытеснил любимого запаха отпечатки,

По которым она раньше себя узнавала,
А теперь долго не спрашивает, кто
Она (дальняя родственница, гостья с вокзала)
Или- надо подумать - Никто?

И о робкой комнате тревожится,
Убирает ежедневно. бережёт,
Потому что до сих пор, быть может,
Та девчонка в комнате живёт.



R. M. Rilke. Eine Welke

Leicht, wie nach ihrem Tode
traegt sie die Handschuh, das Tuch.
Ein Duft aus ihrer Komode
verdraengte den lieben Geruch,

an dem sie sich frueher erkannte.
Jezt  tragte sie lange nicht, wer
sie sei (: eine ferne Verwandte),
und geht in Gedanken umher

und sorgt fuer ein aengstliches Zimmer,
das sie ordnet und schont,
weil es vielleicht noch immer
dasselbe Maedchen bewohnt.

   


------------------------------
Я поставила на сайт мой перевод 20-летней давности.Перевод слабый.
Поставила, потому что увидела, что не боятся выставлять на сайт другие переводчики.
-----------------------------

Спасибо Юрию Бычинскому- за предоставление текста оригинала.

------------------------------
Теперь читаем перевод автора, написавшего мне критическую рецензию
http://www.stihi.ru/2008/01/12/221


Дмитрий Каратеев
Rainer Maria Rilke

Перестарок

Легко, словно после смерти,
носить перчатки, платок,
комодом пахнет, и негде
того запашка росток

пристроить здесь, по которому
себя узнавала всегда;
что ж, самопознанье в сторону,
кто ты? – седьмая вода.

А полкам не стать пылиться,
и прочь паука из угла,
затем что, быть может, жилица
прежняя не ушла.


© Copyright: Дмитрий Каратеев, 2



А теперь- рецензия от Дмитрия Каратеева
Рецензия на «Увядшая из Р. М. Рильке» (Елена Ительсон)

Спасибо, Елена, прочитал Ваш перевод. Вы сами высказались о нём. Главный недостаток - совершенное разрушение размера оригинала. Если бы не вставки ради рифмы ("злой суховей" и др.), это был бы, в сущности, подстрочник. Что не боятся другие, это так, но они же не пример. Прошу прощения. Вообще-то не пишу отрицательных рецензий, но Вы предложили посмотреть и, должно быть, ждали отзыва.
С поклоном

Д. К.

Дмитрий Каратеев   07.09.2015 22:43   •   
------------------------------------------
НЕ РЕЦЕНЗИРОВАТЬ!